2 Crônicas 14
gmve (GMVE) vs NAA
1 ኣቢያይ ሃይቂዴስ፤ ዳዊቴ ካታማንካ ሞጌቲዴስ፤ ኢዛሶሆን ኢዛ ና ኣሲ ካዎቲዴስ፤ ኢዚ ካዎቲዳ ዎዴ ቢታይ ታሙ ላይ ዎፓ ዴሚዴስ።
1 Abias morreu, e eles o sepultaram na Cidade de Davi. E Asa, seu filho, reinou em seu lugar. Nos dias dele, a terra esteve em paz durante dez anos.
2 ኣሲ ጎዳ ባ ጾሳ ሲንን ሎኦኔ ሱሬ ሚሽ ኦዴስ።
2 Asa fez o que era bom e reto aos olhos do Senhor , seu Deus.
3 ኣሲ ኣላጋ ጾሳታስ ያርሺዛሶሆታኔ ጎይኒዛ ቃሶሆታ ይሲዴስ። ጎይናናስ ሹቻፌ ኦሴቲዳ ቱሳታካ ሜንሬዴስ፤ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታካ ቃንጼሬ ዬጊዴስ።
3 Porque aboliu os altares dos deuses estranhos e o culto nos lugares altos, quebrou as colunas e cortou os postes da deusa Aserá.
4 ዩሁዳ ኣሳይ ጎዳ ባንታ ኣዋታ ጾሳ ኮያና ማላ፥ ኢዛ ዎጋኔ ኢዛ ኣዛዞታ ናጋና ማላ ኣሲ ኣዛዚዴስ።
4 Ordenou a Judá que buscasse o Senhor , Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento.
5 ቃሴ ጎይኒዛ ቃሶሆታኔ ኤጻኔ ጩዋሲዛ ሶሆታ ዩሁዳ ካታማ ኡባፌ ይሲዴስ። ሂስቲን ኢዛ ካዎቴ ላይን ቢታይ ዎፓ ዴሚዴስ።
5 Também aboliu de todas as cidades de Judá o culto nos lugares altos e os altares do incenso. E houve paz no seu reinado.
6 ካዎ ኣሲ ዩሁዳን ዴኢዛ ካታማታስ ሚጻታ ሜዴስ። ጎዳይ ኢዛ ሼምፒሲዳ ጊሻስ ቢታይካ ሼምፒዴስ፤ ሄ ላይታን ኢዛራ ኦኒካ ኦሌቲቤና።
6 Asa construiu cidades fortificadas em Judá, pois havia paz na terra, e não houve guerra contra ele naqueles anos, porque o Senhor lhe tinha dado repouso.
7 ኣሲ ዩሁዳ ኣሳ፥ «ኣኔ ኑኒ ሃ ካታማታ ኬጾስ፤ ኬጺዲ ኢስታ ዩሾን ሚጻታ፥ ጊምቤታ፥ ፔንጌታኔ ፔንጌታ ጎርዲዛ ኮላታታ ኦስ። ኑኒ ኑ ጎዳ ኮዪዳ ጊሻስ ቢታያ ሃኢካ ኑሳ። ኑኒ ኢዛ ኮዪዳ ጊሻስ ኢዚ ኑስ ኡባ ባጋራ ዎፓ ኢሚዴስ» ጊዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስቲ ካታማታ ኬጺ ፖሊዳ።
7 Ele disse a Judá: — Vamos construir estas cidades, cercá-las de muralhas e torres, portões e ferrolhos, enquanto a terra ainda está em paz diante de nós, pois temos buscado o
8 ኣሳስ ዎጋ ጎንዳሌታኔ ቶራታ ኦይኪዛ 300,000 ኦላንቻቲ ዩሁዳ ዛሬፔ ዴቴስ፤ ቃሴ ቄሪ ጎንዳሌታ ኦይኪዛይቲኔ ዎንዳፌ ዱኪዛይቲ 280,000 ኦላንቻቲ ቢኒያሜ ዛሬፔ ዴቴስ። ሃይታንቲ ኡባይካ ሚኖ ኦላንቻታ።
8 Então eles construíram e prosperaram. O rei Asa tinha um exército de trezentos mil homens de Judá, que traziam grandes escudos e lança, e duzentos e oitenta mil homens de Benjamim, que traziam escudo e atiravam com arco; todos eram homens valentes.
9 ዛራሄ ጌቴቲዛ ኢሲ ቶጵያ ኣሲ 1,000,000 ኦላንቻታኔ 300 ፓራ-ጋሬታ ኤኪዲ ዩሁዳ ኦላናስ ዪዲ ማሬሻ ጋኪዴስ።
9 Zerá, o etíope, saiu contra eles com um exército de um milhão de homens e trezentos carros de guerra, e chegou até Maressa.
10 ኣሲካ ኢዛራ ኦሌታናስ ኬኢዲ ባ ኦላንቻታ ማሬሻ ማታን ዴኢዛ ጻፋቴ ዙሌን ሶሆ ሶሆ ኦይዴስ።
10 Então Asa saiu contra ele, e eles se prepararam para a batalha no vale de Zefatá, perto de Maressa.
11 ሄሳፌ ጉዬ ኣሲ ጎዳ ባ ጾሳ፥ «ኣቤት ጎዳዉ! ዎልቃይ ባይንዳ ኦላንቻቲ ዎልቃማ ኦላንቻታ ጾናና ማላ ማዲዛይ ኔፔ ኣቲን ሃራይ ባዋ! ኣቤት ጎዳዉ ኑ ጾሳዉ! ኑኒ ኔናን ኣማኔቲዲ ሃ ጮራ ኦላንቻታራ ኔ ሱንን ኦሌታናስ ዪዳ ጊሻስ ኑና ማዳ። ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ኑ ጾሳ፤ ኔና ኣሲ ጾኔና» ጊዲ ዎሲዴስ።
11 Asa clamou ao Senhor , seu Deus, e disse: —
12 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ኣሳ ሲንኒኔ ዩሁዳ ኦላንቻታ ሲንን ቶጵያ ኦላንቻታ ሾጪዴስ፤ ሂስቲን ቶጵያ ኦላንቻቲ ባቃቲዳ።
12 O Senhor derrotou os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e eles fugiram.
13 ኣሲኔ ኢዛራ ዴኢዛ ኦላንቻቲ ኢስታ ጌራሬ ጋካናስ ዬዴዳ። ቶጵያ ኦላንቻታፔ ዳሮይ ሃይቂዳ ጊሻስ ኢስቲ ሲሚዲ ሚናናሲኔ ኦሌታናስ ዳንዳይቤቴና። ሄሳ ሃኒዲ ቶጵያ ኦላንቻቲ ጎዳኒኔ ኢዛ ኦላንቻታን ጾኔቲዳ። ካዎ ኣሳ ኦላንቻቲካ ዳሮ ሚሽ ዲኢዳ።
13 Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar, e os etíopes foram mortos, sem restar nem um sequer, porque foram destroçados diante do Senhor e diante do seu exército; e eles levaram dali muitos despojos.
14 ጌራሬ ዩሾን ዴኢዛ ካታማታ ኡባ ቦላ ኬሂ ዳጋንዛ ሚሺ ጎዳ ማታፔ ዎዳ ጊሻስ ኣሲኔ ኢዛ ኦላንቻቲ ካታማታ ይሲዳ፤ ኬሂ ዳሮ ሚሽ ሄፔ ቦንቂ ኤኪዳ።
14 Atacaram todas as cidades ao redor de Gerar, porque o terror do Senhor as havia invadido; e saquearam todas as cidades, porque nelas havia muitos despojos.
15 ቃሴ ሜሄ ሄሚዛይታ ሞታ ኦሊዲ ዳሮ ዶርስ፥ ዴይሺኔ ጋሜላ ዲኢ ኤኪዲ ዬሩሳላሜ ሲሚዳ።
15 Também atacaram as tendas dos donos do gado, levaram ovelhas em abundância e camelos e voltaram para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.