2 Crônicas 11
gmve (GMVE) vs VC
1 ኤሮቢኣሜይ ዬሩሳላሜ ካታማ ጋኪዳ ዎዴ ኢስራኤሌ ቢታ ኣሳራ ኦሌቲዲ ካዎቴ ባስ ዛራና ማላ፥ ዩሁዳ ቆሞፌኔ ቢኒያሜ ቆሞፌ ዶሬቲዳ 180,000 ኦላንቻታ ሺሺዴስ።
1 De volta a Jerusalém, Roboão mobilizou as tribos de Judá e de Benjamim, em número de cento e oitenta mil guerreiros escolhidos, para atacar a casa de Israel e reintegrá-la ao reino de Roboão.
2 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ቃላይ ጾሳ ኣስ ሻማኤኮ ዪዲ፥
2 Mas a palavra do Senhor foi dirigida ao homem de Deus, Semaías, nestes termos:
3 «ሶሎሞኔ ና ዩሁዳ ካዎ ኤሮቢኣሜስ ዩሁዳኒኔ ቢኒያሜን ዴኢዛ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባስ፥
3 Dirige-te a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os de Israel que habitam em Judá e Benjamim.
4 ‹ጎዳይ ኢንቴና፥ ኢንቴ ኢሻንታራ ኦሌታናስ ቦፒቴ፤ ሄሳ ታኒ ኦዳ ጊሻስ ኢንቴ ኡባይካ ኢንቴ ሶ ኢንቴ ሶ ሲሚቴ› ጌስ ጋዳ ዮታ» ጊዴስ። ሂስቲን ኢስቲ ጎዳ ቃላ ሲዪዲ ኢዮርባኣሜ ኦላናስ ቢዛይሳ ኣጊዲ ሲሚዳ።
4 Dize-lhes: Eis o que diz o Senhor: De modo algum ireis fazer guerra a vossos irmãos. Voltai cada qual para sua casa, pois é por mim que esses acontecimentos se realizaram. Dóceis à palavra do Senhor, renunciaram a atacar Jeroboão, e voltaram.
5 ኤሮቢኣሜይ ዬሩሳላሜን ኡቲዲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ካታማታስ ሚጻታ ጊምቢዴስ።
5 Roboão ficou, portanto, em Jerusalém. Construiu cidades fortes no território de Judá.
6 ሄ ካታማቲ ቤቴሊሄሜ፥ ኤጻሜ፥ ቴቁሄ፥
6 Construiu Belém, Etão, Técua,
7 ቤቲ-ጹሬ፥ ሶኮ፥ ኣዱላሜ፥
7 Betsur, Odolão,
8 ጌቴ፥ ማሬሻ፥ ዚፌ፥
8 Get, Maresa, Zif,
9 ኣዶራኢሜ፥ ላኪሼ፥ ኣዜቄ፥
9 Adurão, Laquis, Azeca,
10 ጾራኣ፥ ኣያሎኔኔ ኬብሮኔ።
10 Saraa, Aialon e Hebron, todas cidades fortificadas, situadas em Judá e Benjamim.
11 ኤሮቢኣሜይ ካታማታ ሚጻታ ሚንዲ፥ ሃላቃታ ኢስታን ዎዴስ፤ ቃሴ ቁማ፥ ዛይቴኔ ዎይኔ ኡሹ ሄን ሺሺዴስ።
11 Fortificou esses lugares, nomeou para eles governadores e neles estabeleceu depósitos de víveres, óleo e vinho.
12 ሄ ጊምቤቲዳ ካታማታ ኡባን ጎንዳሌታኔ ቶራታ ሺሺዲ ኢስታ ኬሂፔ ሚንዴስ፤ ሄሳ ኦዲ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ቢታታ ሃሪ ዴኢዴስ።
12 Fez em cada cidade um arsenal de escudos e de lanças, fazendo delas verdadeiras praças fortes. Judá e Benjamim ficavam-lhe, portanto, fiéis.
13 ኢስራኤሌ ኡባን ዴኢዛ ቄሴቲኔ ሌዌቲ ኡባይ ባንቲ ዴኢዛሶፔ ኤሮቢኣሜኮ ዪዳ።
13 Os sacerdotes e levitas que habitavam no território de Israel vieram de todas as partes aderir ao seu partido.
14 ኢስቲ ቄሴ ጊዲዲ ጎዳስ ኦንታ ማላ ኢዮርባኣሜይኔ ኢዛ ናይቲ ዲጊዳ ጊሻስ ሌዌቲ ባንታ ሄን ጋዴኔ ባንታ ሶሆ ኣጊዲ ዩሁዳኔ ዬሩሳላሜ ዪዳ።
14 Os levitas abandonaram suas terras e suas propriedades para irem habitar em Judá ou em Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os tinham destituído de sua função de sacerdotes do Senhor.
15 ኢዮርባኣሜይ ጎይኒዛ ቃሶሆታን ሃራ ቄሴታ ሱንዴስ፤ ሂስቲን ኢስቲ ኢዚ ሜዳ ዴይሻ ሚስሌታሲኔ ማራ ሚስሌታስ ቄሴ ጊዲዲ ኦዳ።
15 Jeroboão, com efeito, nomeara sacerdotes para os lugares altos, para o culto dos bodes e dos touros que tinha feito.
16 ጊዶ ኣቲን ኢስራኤሌ ቆሞታ ኡባፌ ኢስራኤሌ ጎዳስ ባንታ ዎዚናፔ ጎይናናስ ኮይዛይቲ ጎዳ ባንታ ኣዋታ ጾሳስ ያርሾ ያርሻናስ ሌዌታ ጌዶ ካሊዲ ዬሩሳላሜ ዪዳ።
16 Após os levitas, todos aqueles das tribos de Israel que procuravam de coração o Senhor, Deus de Israel, foram a Jerusalém para oferecer seus sacrifícios ao Senhor, o Deus de seus pais.
17 ኢስታ ዩሳይ ዩሁዳ ካዎቴ ሚንዴስ፤ ኢስቲ ሄ ላይ ኩሜ ሶሎሞኔ ና ኤሮቢኣሜ ማዲዳ፤ ኢስቲ ካዎ ዳዊቴ ኦጌኔ ካዎ ሶሎሞኔ ኦጌ ካሊዲ ሳሮ ዴኢዳ።
17 Vieram assim reforçar o reino de Judá, e reafirmar o poder de Roboão, filho de Salomão. Isso durou três anos, pois durante um triênio seguiram o roteiro traçado por Davi e Salomão.
18 ኤሮቢኣሜይ ማሂላቶ ማቾ ኤኪዴስ፤ ማሂላቲ ኣዋይ ዳዊቴ ና ያርሞቴ፤ ኢዚ ኣያ ኢሴዬ ና ኤልያቤ ቢዮ ኣቢሃይሎ።
18 Roboão tomou por esposas Maalat, filha de Jerimot, filho de Davi, {e} Abiai, filha de Eliab, filho de Isaí.
19 ማሂላታ ኤሮቢኣሜስ ያኡሼ፥ ሻማሪያኔ ዛሃሜ ጌቴቲዛ ኣቱማ ናይታ ዬላዱስ።
19 Esta lhe deu à luz os filhos: Jeus, Somoria e Zom.
20 ሄሳፌ ጉዬ ኣቤሴሎሜ ቢዮ ማኢኮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ማኢካ ኤሮቢኣሜስ ኣቢያ፥ ኣታዬ፥ ዚዛኔ ሻሎሚቴ ዬላዱስ።
20 Depois dela, tomou por esposa Maaca, filha de Absalão, que lhe deu Abia, Etaí, Ziza e Salomit.
21 ኤሮቢኣሜይ ባ ማቼታፔኔ ባ ላጌ ማቼታ ኡባፌ ኣቤሴሎሜ ቢዮ ማኢኮ ኣ ሲቂዴስ። ኢዛስ 18 ማቼቲኔ 60 ላጌ ማቼቲ ዴቴስ፤ ኢዚ 28 ኣቱማ ናይታኔ 60 ማጫ ናይታ ዬሊዴስ።
21 Dentre todas as suas mulheres e concubinas, Roboão teve mais predileção por Maaca, filha de Absalão. Teve dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 ኤሮቢኣሜይ ማኢኪ ና ኣቢያ ባፔ ጉዬን ካዎናስ ቆፒዳ ጊሻስ፥ ኢዛ ኢሻንታ ቦላ ሃላቃ ኦ ሱንዴስ።
22 Deu o primeiro lugar a Abia, filho de Maaca, na qualidade de chefe de seus irmãos, pois ele o destinava ao reino.
23 ኤሮቢኣሜይ ጪንጪዲ ባ ኣቱማ ናይታ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ቢታታ ኡባን ዴኢዛ ጊምቤቲዳ ካታማታ ኡባን ሻኪ ሻኪ ዎዲ ኢስታስ ኮሺዛ ሚሽ ኡባ ኢሚዴስ፤ ቃሴ ኢስታ ጮራ ማቼታ ኤኪሲዴስ።
23 Teve muita habilidade para distribuir todos os seus filhos pelas praças fortes, pelas diversas regiões de Judá e de Benjamim; assegurou-lhes uma pensão copiosa, e deu-lhes muitas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.