2 Crônicas 11

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ኤሮቢኣሜይ ዬሩሳላሜ ካታማ ጋኪዳ ዎዴ ኢስራኤሌ ቢታ ኣሳራ ኦሌቲዲ ካዎቴ ባስ ዛራና ማላ፥ ዩሁዳ ቆሞፌኔ ቢኒያሜ ቆሞፌ ዶሬቲዳ 180,000 ኦላንቻታ ሺሺዴስ።
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, reuniu a casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, treinados para a guerra, para lutar contra Israel, a fim de restituir o reino a Roboão.
2 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ቃላይ ጾሳ ኣስ ሻማኤኮ ዪዲ፥
2 Porém a palavra do Senhor veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 «ሶሎሞኔ ና ዩሁዳ ካዎ ኤሮቢኣሜስ ዩሁዳኒኔ ቢኒያሜን ዴኢዛ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባስ፥
3 — Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim:
4 ‹ጎዳይ ኢንቴና፥ ኢንቴ ኢሻንታራ ኦሌታናስ ቦፒቴ፤ ሄሳ ታኒ ኦዳ ጊሻስ ኢንቴ ኡባይካ ኢንቴ ሶ ኢንቴ ሶ ሲሚቴ› ጌስ ጋዳ ዮታ» ጊዴስ። ሂስቲን ኢስቲ ጎዳ ቃላ ሲዪዲ ኢዮርባኣሜ ኦላናስ ቢዛይሳ ኣጊዲ ሲሚዳ።
4 Assim diz o Senhor : “Não subam, nem lutem contra os seus irmãos. Que cada um volte para a sua casa, porque eu é que fiz isto.” E eles obedeceram à palavra do
5 ኤሮቢኣሜይ ዬሩሳላሜን ኡቲዲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ካታማታስ ሚጻታ ጊምቢዴስ።
5 Roboão morou em Jerusalém e, para defesa, fortificou várias cidades em Judá, a saber,
6 ሄ ካታማቲ ቤቴሊሄሜ፥ ኤጻሜ፥ ቴቁሄ፥
6 Belém, Etã, Tecoa,
7 ቤቲ-ጹሬ፥ ሶኮ፥ ኣዱላሜ፥
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 ጌቴ፥ ማሬሻ፥ ዚፌ፥
8 Gate, Maressa, Zife,
9 ኣዶራኢሜ፥ ላኪሼ፥ ኣዜቄ፥
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 ጾራኣ፥ ኣያሎኔኔ ኬብሮኔ።
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Todas estas cidades fortificadas estão em Judá e Benjamim.
11 ኤሮቢኣሜይ ካታማታ ሚጻታ ሚንዲ፥ ሃላቃታ ኢስታን ዎዴስ፤ ቃሴ ቁማ፥ ዛይቴኔ ዎይኔ ኡሹ ሄን ሺሺዴስ።
11 Assim, Roboão as tornou em fortalezas, pôs nelas comandantes e nelas armazenou mantimentos, azeite e vinho.
12 ሄ ጊምቤቲዳ ካታማታ ኡባን ጎንዳሌታኔ ቶራታ ሺሺዲ ኢስታ ኬሂፔ ሚንዴስ፤ ሄሳ ኦዲ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ቢታታ ሃሪ ዴኢዴስ።
12 E pôs em cada cidade um arsenal de escudos e lanças, tornando-as muito fortes. Judá e Benjamim ficaram sob o domínio de Roboão.
13 ኢስራኤሌ ኡባን ዴኢዛ ቄሴቲኔ ሌዌቲ ኡባይ ባንቲ ዴኢዛሶፔ ኤሮቢኣሜኮ ዪዳ።
13 Os sacerdotes e os levitas de todos os lugares de Israel apoiaram Roboão.
14 ኢስቲ ቄሴ ጊዲዲ ጎዳስ ኦንታ ማላ ኢዮርባኣሜይኔ ኢዛ ናይቲ ዲጊዳ ጊሻስ ሌዌቲ ባንታ ሄን ጋዴኔ ባንታ ሶሆ ኣጊዲ ዩሁዳኔ ዬሩሳላሜ ዪዳ።
14 Os levitas abandonaram os arredores das suas cidades e as suas propriedades e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os expulsaram, para que não ministrassem ao Senhor .
15 ኢዮርባኣሜይ ጎይኒዛ ቃሶሆታን ሃራ ቄሴታ ሱንዴስ፤ ሂስቲን ኢስቲ ኢዚ ሜዳ ዴይሻ ሚስሌታሲኔ ማራ ሚስሌታስ ቄሴ ጊዲዲ ኦዳ።
15 Jeroboão constituiu os seus próprios sacerdotes, para os lugares altos, para os ídolos em forma de bodes e de bezerros que tinha mandado fazer.
16 ጊዶ ኣቲን ኢስራኤሌ ቆሞታ ኡባፌ ኢስራኤሌ ጎዳስ ባንታ ዎዚናፔ ጎይናናስ ኮይዛይቲ ጎዳ ባንታ ኣዋታ ጾሳስ ያርሾ ያርሻናስ ሌዌታ ጌዶ ካሊዲ ዬሩሳላሜ ዪዳ።
16 Além destes, também de todas as tribos de Israel os que de coração resolveram buscar o Senhor , Deus de Israel, foram a Jerusalém, para oferecer sacrifícios ao Senhor , Deus de seus pais.
17 ኢስታ ዩሳይ ዩሁዳ ካዎቴ ሚንዴስ፤ ኢስቲ ሄ ላይ ኩሜ ሶሎሞኔ ና ኤሮቢኣሜ ማዲዳ፤ ኢስቲ ካዎ ዳዊቴ ኦጌኔ ካዎ ሶሎሞኔ ኦጌ ካሊዲ ሳሮ ዴኢዳ።
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e firmaram o poder de Roboão, filho de Salomão, durante três anos. Porque durante três anos andaram no caminho de Davi e de Salomão.
18 ኤሮቢኣሜይ ማሂላቶ ማቾ ኤኪዴስ፤ ማሂላቲ ኣዋይ ዳዊቴ ና ያርሞቴ፤ ኢዚ ኣያ ኢሴዬ ና ኤልያቤ ቢዮ ኣቢሃይሎ።
18 Roboão tomou por esposa Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e filha de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 ማሂላታ ኤሮቢኣሜስ ያኡሼ፥ ሻማሪያኔ ዛሃሜ ጌቴቲዛ ኣቱማ ናይታ ዬላዱስ።
19 Maalate lhe deu três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 ሄሳፌ ጉዬ ኣቤሴሎሜ ቢዮ ማኢኮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ማኢካ ኤሮቢኣሜስ ኣቢያ፥ ኣታዬ፥ ዚዛኔ ሻሎሚቴ ዬላዱስ።
20 Depois dela, Roboão casou com Maaca, filha de Absalão, que lhe deu quatro filhos: Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 ኤሮቢኣሜይ ባ ማቼታፔኔ ባ ላጌ ማቼታ ኡባፌ ኣቤሴሎሜ ቢዮ ማኢኮ ኣ ሲቂዴስ። ኢዛስ 18 ማቼቲኔ 60 ላጌ ማቼቲ ዴቴስ፤ ኢዚ 28 ኣቱማ ናይታኔ 60 ማጫ ናይታ ዬሊዴስ።
21 Roboão amava Maaca, filha de Absalão, mais do que todas as suas outras mulheres e concubinas. Porque ele havia tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 ኤሮቢኣሜይ ማኢኪ ና ኣቢያ ባፔ ጉዬን ካዎናስ ቆፒዳ ጊሻስ፥ ኢዛ ኢሻንታ ቦላ ሃላቃ ኦ ሱንዴስ።
22 Roboão designou Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.
23 ኤሮቢኣሜይ ጪንጪዲ ባ ኣቱማ ናይታ ዩሁዳኔ ቢኒያሜ ቢታታ ኡባን ዴኢዛ ጊምቤቲዳ ካታማታ ኡባን ሻኪ ሻኪ ዎዲ ኢስታስ ኮሺዛ ሚሽ ኡባ ኢሚዴስ፤ ቃሴ ኢስታ ጮራ ማቼታ ኤኪሲዴስ።
23 Procedeu com sabedoria e distribuiu todos os seus filhos por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortificadas. Deu-lhes mantimentos em abundância e lhes arranjou muitas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.