1 Tessalonicenses 5

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ታ ኢሻቶ! ሄሲ ሃናና ዎዴዛ ጊሻስ ኑ ኢንቴስ ጻፋናስ ኮሼና።
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 ካይሶይ ቃማን ዪዛ ማላ ጎዳ ጋላሲካ ሄሳ ማላ ያናይሳ ኢንቴ ኢንቴ ባጋራ ሎኤ ኤሬታ።
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 ኣሳይ፥ «ጋዴይ ሳሮኔ ሎኦኮ» ጊሺን ሚጻይ ቃንራ ዲዛ ማጫስ ኦይኪዛ ማላ ሄሳካ ኣስ ይሲዛይ ቆፖንታ ዲሺን ኣሳ ቦላ ጋካና፤ ኦኒካ ኬሲ ኤኬና።
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 ኢንቴኖ ኢሻቶ! ሄ ጋላሳይ ካይሶ ማላ ኢንቴና ዳጋንናስ ኢንቴ ማን ዴኬታ።
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 ኢንቴ ዉሪካ ፖኦ ናይታ፤ ኑኒ ማ ዎይኮ ቃማ ባጋታ ጊዶኮ።
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 ሂስቲኮ ኣኔ ቤጎስ፤ ኣኔ ኑርካ ኑና ሃሮስ ኣቲን ሃንኮ ስኪዛ ኣሳ ማላ ኑኒካ ኣኔ ስኮኮ።
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 ስኪዛይቲ ቃማራ ስኬቴስ፤ ማቲዛይቲካ ቃማራ ማቴቴስ።
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 ኑኒ ጊዲኮ ጋላሳ ኣሳታ ጊዲዳ ጊሻስ ኣማኖኔ ሲቆ፥ ቲራን ማይኢዛ ጹሩሬ ማይኦ ማላ ማይኢዲ ኣቶቴ ሂዶታ ሁኤን ዎዛ ቢራታ ቆቤ ማላ ሁኤን ዎዲ ኣኔ ኑናቴ ሃሪዲ ዴኦስ።
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 ጾሲ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኣቶቴ ዴማና ማላ ኣቲን ኑና ሃንቆስ ጼይጊቤና።
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ኑ ሃይቂኮካ ዎይኮ ፓጻ ዲኮካ ኢዛራ ዳና ማላ ኢዚ ኑ ጊሻስ ሃይቂዴስ።
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 ሄሳ ጊሻስ ቱማፔ ኢንቴ ሃኢ ኦዛይሳ ማላካ ኢሶይ ኢሳራ ሚኔቲቴኔ ሚንቴ።
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 ሂስቲኮ ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ጊዶን ሚኒ ኦዛይታ ጎዳን ኢንቴፌ ቦላራ ዲዛ ሃላቃታኔ ኢንቴና ዞሪዛይታ ኢንቴ ቦንቻና ማላ ኑ ኢንቴና ዎሶስ።
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 ኢስታ ኦሶ ጊሻሲካ ኢስታ ሲቆራ ሎኤ ቦንቺቴ፤ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ሳሮን ዲቴ።
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 ታ ኢሻቶ! ኑ ኢንቴና፥ «ኦሶ ኦንታ ኣሳታ ሃንቄቲቴ፤ ባቢዛይታ ሚንቴ፤ ዳቡራንቻታ ማዲቴ፤ ኣስ ኡባ ዳንዳይቴ» ጊ ዞሮስ።
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 ኦናስካ ኢታ ጊሻስ ኢታ ዛሮንታ ማላ ናጌቲቴ፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ጊዲን ሃራ ኣሳራ ጊዲን ኡባ ዎዴ ሎኦ ጊዲዛይሳ ኦናስ ባጼቲቴ።
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 ኡባ ዎዴ ኡፋዬቲቴ።
16 Regozijai-vos sempre.
17 ቃንጾንታ ዎሲቴ።
17 Orai sem cessar.
18 ኣይ ሃኖንካ ጋላቲቴ፤ ጾሳ ሼኔይ ኢንቴስ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ሄሳ።
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 ጺሎ ኣያና ታማ ቶይሶፍቴ።
19 Não extingais o Espírito;
20 ቲንቢቴ ቃላ ካፒቴ።
20 não desprezeis as profecias,
21 ዉርሲካ ፓጪ ጼሊቴ፤ ሎኦ ጊዲዳዝ ኦይኪቴ።
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 ኢታ ጊዲዳ ኣይ ሚሻፌካ ሃኪቴ።
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 ሳሮቴ ጎዳይ ኢዚ ኡባ ሚሻን ኢንቴና ዱማሶ፤ ኢንቴ ኣያናይ፥ ኢንቴ ሼምፖይኔ ኢንቴ ኣሾይ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሲ ዪዛ ዎዴ ዎሶይ ባይንዳ ናጌቶ።
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ኢንቴና ጼይጊዳይሲ ኣማኔቲዳዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዚ ሄሳ ኦና።
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 ኑ ኢሻቶ! ኑ ጊሻሲካ ዎሲቴ።
25 Irmãos, orai por nós.
26 ኣማኒዛይታ ኡባ ጌሻ ዬሬቴን ሳሮኪቴ።
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 ሃ ኪታይ ኣማኒዛይታስ ኡባስ ናባቤታና ማላ ጎዳ ሱንን ሃዳራ ጋይስ።
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣ ኪያቴ ኢንቴናራ ጊዶ።
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.