1 Timóteo 5
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ጪማ ኣሳ ኔ ኣዋ ማላ ቦንቾራ ዞራ ኣቲን ዶምኦፋ፤ ናቴ ኣቱማ ናይታ ኔ ኢሻታ ማላ ጼላ።
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 ሄሳካ ጪማ ማጫሳታ ኔ ኣዪ ማላ፥ ናቴ ማጫሳታ ቃሴ ኔ ሚቼታ ማላ ሱሬ ዎዚናፔ ጼላ።
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 ኣዳፌ ሜቶቴቲዳ ኣምኤታ ሎኤ ናጋ።
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 ኢሲ ኣምኤይስ ናይ ዎይኮ ና ናይ ዲዛ ጊዲኮ ሄ ናይቲ ባሶ ኣሳታ ማዳናሲኔ ባና ዬሊዳይታስ ካሴ ኢስቲ ኦዳይሳ ኩሼ ዛሮን ሃራፔ ካሴቲዲ ባ ኣማኖ ኦሶን ቤሳናሲኔ ታማራናስ ቤሴስ፤ ሄሲካ ጾስ ኡፋይሲዛይሳ።
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 ቃሴ ቱማፔ ማዶይ ባይንዳ ባርካ ዲዛ ኣምኤያ ጾስ ጻላ ጼላዉስ፤ ዎሳሲኔ ጾሳፌ ማዶ ዴማናስ ጋላሲኔ ቃማ ሚኔታዉስ።
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 ሃ ቢታ ሎኦ ዱስ ጻላ ኮይዛ ኣምኤያ ጊዲኮ ኢዛ ፓጻ ዳሼ ሃይቂዳሮ።
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 ኦና ቦላካ ዎሶይ ዶንታ ማላ ሃይሳ ኣዛዞዛ ኣሳስ ኣ።
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 ኢሲ ኣሲ ባ ዳቦታ ሃራፔካ ባሶ ኣሳ ማዶንታይሳ ጊዲኮ ኢዚ ኣማኖ ካዲዳዴኔ ኣማኖንታ ኣሳፔካ ኣ ኢታ ኣሳ።
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 ኢዚስ ላይይ ኡሱፑን ታሙ ላይፌ ጋርሳን ዲዛ ኣምኤይ ሱን ኣምኤታ ማዝጋባን ጻፎፓ፤ ቃሴካ ኢዛ ካሴ ኢሳዴ ጻላ ጌሊዳሮ ጊዳናስ ቤሴስ።
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 ናይታ ዲቾኒኔ ኢማ ሞኮን፥ ኣማኒዛይታ ቶሆ ሜቻን፥ ሜቶቲዳይታ ማዶኒኔ ሎኦ ኦሶ ኡባን ባና ኣ ኢማዳ ሎኦ ኦሶንካ ኬሃ ኤሬቲዳሮ ጊዳናስ ቤሴስ።
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 ናቴ ኣምኤታ ጊዲኮ ሄሳ ማላ ማዝጋባን ጻፎፓ፤ ጋሶይካ ኢስታስ ዲዛ ኣዚናራ ዳና ኣሞይ ኢስቲ ኪርስቶሳስ ኦና ጊ ጌሊዳ ቃላፔ ቦላራ ኣዛ ዎዴ ኣዴ ጌላና ኮዬቴስ።
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 ኢስቲ ካሴ ጫቂዳ ቃላ ሚዛ ጊሻስ ሄ ዮኦዛን ባ ቦላ ፒርዳ ኤሄቴስ።
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 ሄሳፌካ ኦሶ ኦናፔ ዩዪ ዩዪ ኣሳ ኬ ጌላና ዶሴቴስ፤ ኦሶ ኢጾ ጻላ ጊዶንታ ሃሳያናስ ቤሶንታይሳ ሃሳይሼ ዚጊርዛይታኔ ኮሾንታ ኣሳ ዮኦ ጊዶ ጮ ዎጺ ጌሊዛይታ ጊዴቴስ።
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 ሄሳ ጊሻስ ኣዚናቲ ሃይቂዳ ናቴ ማጫሳቲ ኣዴ ጌላና ማላ፥ ናይታ ዬላና ማላኔ ባሶ ኣስ ኣይሳና ማላ፥ ሞርኬይካ ኢስታ ቦላ ዎዛ ሚሼ ዴሞንታ ማላ ታ ዞራይስ።
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 ኣዳካ ሃይሳፌ ካሴ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ጻላኤ ካላና ጉዬ ሼርኢ ጊዳ።
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 ኣማኒዛ ማጫሲ ኦኒካ ባሶ ኣሳ ጊዶን ኣምኤቲ ዲዛ ጊዲኮ ዎሳ ኬ ቱሙ ኣምኤታ ጻላ ማዳና ማላ ኢዛካ ባ ባጋራ ባ ኣምኤታ ማዱ ኣቲን ዎሳ ኬስ ቶሆ ጊዳና ማላ ኣጉፉ።
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 ዎሳ ኬ ሎኤ ኣይሲዛይቲ ሃራፔካ ሳባኮኒኔ ታማርሶን ሚኒዛ ጪማቲ ጊዲኮ ዳኮ ማዶ ማዴታናስ ቤሴስ።
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 ማጻፋን፥ «ካ ቡኪዛ ቦራ ዶና ቃቾፋ።» ቃሴካ፥ «ኦሶ ኦዛዴይ ዳሞዛ ኤካና ቤሴስ» ጌስ።
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 ናምኡ ማርካይ ዎይኮ ሄ ማርካይ ማርካቶንታ ዲሺን ጪማ ቦላ ሺቂዛ ሞቶ ኤኮፋ።
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 ሃራቲ ቤኢዲ ናጌታና ማላ ናጋራ ኦዛይታ ኣሳ ኡባ ሲንን ሃንቃ።
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 ጾሳኒኔ ዬሱስ ኪርስቶሳን ዶሬቲዳ ኪታንቻታ ሲንን ሃይታ ኣዛዞታ ኦናካ ማዶንታ ኔ ናጋና ማላኔ ኢሲ ሚሺካ ታ ጎሪፔ ዚቂ ቁ ሂስቶንታ ማላ ታ ኔና ሃዳራ ጋይስ።
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 ጾሳ ኦሶስ ዶራናስ፥ ኦና ቦላካ ኔ ኩሼ ዎ ዎሳናስ ኤሶቶፓ፤ ቃሴ ሃራታራ ናጋራ ኦናስ ዙፔቶፓ፤ ናጋራፔ ኔና ጺሎቴን ናጋ።
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 ኔና ቃንን ሳኪዛይሳሲኔ ኡባ ዎዴ ሳኪዛ ሳኮዛ ጊሻስ ዎይኔ ጫጄፌ ጉ ጉጃዳ ኡያ ኣቲን ሃይሳፌ ጉዬ ሃ ጻላ ኡዮፓ።
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 ኢሲ ኢሲ ኣሳ ናጋራይ ፒርዳይ ያናፔ ካሴቲዲ ቆንጬስ፤ ባጋይታ ናጋራይ ጊዲኮ ፒርዳፌ ጉዬ ቆንጬስ።
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 ሎኦ ኦሶይካ ሄሳ ማላ ቆንጬ፤ ቆንጮንታይ ዲኮካ ቆቴቲ ኣቴና።
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.