1 Timóteo 5
gmve (GMVE) vs ARC
1 ጪማ ኣሳ ኔ ኣዋ ማላ ቦንቾራ ዞራ ኣቲን ዶምኦፋ፤ ናቴ ኣቱማ ናይታ ኔ ኢሻታ ማላ ጼላ።
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 ሄሳካ ጪማ ማጫሳታ ኔ ኣዪ ማላ፥ ናቴ ማጫሳታ ቃሴ ኔ ሚቼታ ማላ ሱሬ ዎዚናፔ ጼላ።
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 ኣዳፌ ሜቶቴቲዳ ኣምኤታ ሎኤ ናጋ።
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 ኢሲ ኣምኤይስ ናይ ዎይኮ ና ናይ ዲዛ ጊዲኮ ሄ ናይቲ ባሶ ኣሳታ ማዳናሲኔ ባና ዬሊዳይታስ ካሴ ኢስቲ ኦዳይሳ ኩሼ ዛሮን ሃራፔ ካሴቲዲ ባ ኣማኖ ኦሶን ቤሳናሲኔ ታማራናስ ቤሴስ፤ ሄሲካ ጾስ ኡፋይሲዛይሳ።
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 ቃሴ ቱማፔ ማዶይ ባይንዳ ባርካ ዲዛ ኣምኤያ ጾስ ጻላ ጼላዉስ፤ ዎሳሲኔ ጾሳፌ ማዶ ዴማናስ ጋላሲኔ ቃማ ሚኔታዉስ።
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 ሃ ቢታ ሎኦ ዱስ ጻላ ኮይዛ ኣምኤያ ጊዲኮ ኢዛ ፓጻ ዳሼ ሃይቂዳሮ።
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 ኦና ቦላካ ዎሶይ ዶንታ ማላ ሃይሳ ኣዛዞዛ ኣሳስ ኣ።
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 ኢሲ ኣሲ ባ ዳቦታ ሃራፔካ ባሶ ኣሳ ማዶንታይሳ ጊዲኮ ኢዚ ኣማኖ ካዲዳዴኔ ኣማኖንታ ኣሳፔካ ኣ ኢታ ኣሳ።
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 ኢዚስ ላይይ ኡሱፑን ታሙ ላይፌ ጋርሳን ዲዛ ኣምኤይ ሱን ኣምኤታ ማዝጋባን ጻፎፓ፤ ቃሴካ ኢዛ ካሴ ኢሳዴ ጻላ ጌሊዳሮ ጊዳናስ ቤሴስ።
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 ናይታ ዲቾኒኔ ኢማ ሞኮን፥ ኣማኒዛይታ ቶሆ ሜቻን፥ ሜቶቲዳይታ ማዶኒኔ ሎኦ ኦሶ ኡባን ባና ኣ ኢማዳ ሎኦ ኦሶንካ ኬሃ ኤሬቲዳሮ ጊዳናስ ቤሴስ።
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 ናቴ ኣምኤታ ጊዲኮ ሄሳ ማላ ማዝጋባን ጻፎፓ፤ ጋሶይካ ኢስታስ ዲዛ ኣዚናራ ዳና ኣሞይ ኢስቲ ኪርስቶሳስ ኦና ጊ ጌሊዳ ቃላፔ ቦላራ ኣዛ ዎዴ ኣዴ ጌላና ኮዬቴስ።
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 ኢስቲ ካሴ ጫቂዳ ቃላ ሚዛ ጊሻስ ሄ ዮኦዛን ባ ቦላ ፒርዳ ኤሄቴስ።
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 ሄሳፌካ ኦሶ ኦናፔ ዩዪ ዩዪ ኣሳ ኬ ጌላና ዶሴቴስ፤ ኦሶ ኢጾ ጻላ ጊዶንታ ሃሳያናስ ቤሶንታይሳ ሃሳይሼ ዚጊርዛይታኔ ኮሾንታ ኣሳ ዮኦ ጊዶ ጮ ዎጺ ጌሊዛይታ ጊዴቴስ።
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 ሄሳ ጊሻስ ኣዚናቲ ሃይቂዳ ናቴ ማጫሳቲ ኣዴ ጌላና ማላ፥ ናይታ ዬላና ማላኔ ባሶ ኣስ ኣይሳና ማላ፥ ሞርኬይካ ኢስታ ቦላ ዎዛ ሚሼ ዴሞንታ ማላ ታ ዞራይስ።
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 ኣዳካ ሃይሳፌ ካሴ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ጻላኤ ካላና ጉዬ ሼርኢ ጊዳ።
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 ኣማኒዛ ማጫሲ ኦኒካ ባሶ ኣሳ ጊዶን ኣምኤቲ ዲዛ ጊዲኮ ዎሳ ኬ ቱሙ ኣምኤታ ጻላ ማዳና ማላ ኢዛካ ባ ባጋራ ባ ኣምኤታ ማዱ ኣቲን ዎሳ ኬስ ቶሆ ጊዳና ማላ ኣጉፉ።
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 ዎሳ ኬ ሎኤ ኣይሲዛይቲ ሃራፔካ ሳባኮኒኔ ታማርሶን ሚኒዛ ጪማቲ ጊዲኮ ዳኮ ማዶ ማዴታናስ ቤሴስ።
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 ማጻፋን፥ «ካ ቡኪዛ ቦራ ዶና ቃቾፋ።» ቃሴካ፥ «ኦሶ ኦዛዴይ ዳሞዛ ኤካና ቤሴስ» ጌስ።
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 ናምኡ ማርካይ ዎይኮ ሄ ማርካይ ማርካቶንታ ዲሺን ጪማ ቦላ ሺቂዛ ሞቶ ኤኮፋ።
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 ሃራቲ ቤኢዲ ናጌታና ማላ ናጋራ ኦዛይታ ኣሳ ኡባ ሲንን ሃንቃ።
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 ጾሳኒኔ ዬሱስ ኪርስቶሳን ዶሬቲዳ ኪታንቻታ ሲንን ሃይታ ኣዛዞታ ኦናካ ማዶንታ ኔ ናጋና ማላኔ ኢሲ ሚሺካ ታ ጎሪፔ ዚቂ ቁ ሂስቶንታ ማላ ታ ኔና ሃዳራ ጋይስ።
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 ጾሳ ኦሶስ ዶራናስ፥ ኦና ቦላካ ኔ ኩሼ ዎ ዎሳናስ ኤሶቶፓ፤ ቃሴ ሃራታራ ናጋራ ኦናስ ዙፔቶፓ፤ ናጋራፔ ኔና ጺሎቴን ናጋ።
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 ኔና ቃንን ሳኪዛይሳሲኔ ኡባ ዎዴ ሳኪዛ ሳኮዛ ጊሻስ ዎይኔ ጫጄፌ ጉ ጉጃዳ ኡያ ኣቲን ሃይሳፌ ጉዬ ሃ ጻላ ኡዮፓ።
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 ኢሲ ኢሲ ኣሳ ናጋራይ ፒርዳይ ያናፔ ካሴቲዲ ቆንጬስ፤ ባጋይታ ናጋራይ ጊዲኮ ፒርዳፌ ጉዬ ቆንጬስ።
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 ሎኦ ኦሶይካ ሄሳ ማላ ቆንጬ፤ ቆንጮንታይ ዲኮካ ቆቴቲ ኣቴና።
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.