1 Samuel 31

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ሄ ዎዴ ፊሊስጼሜ ኣሳይ ኢስራኤሌ ኣሳ ኦሊዴስ፤ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኢስታ ሲንፌ ባቃቲዴስ፤ ዳሮ ኣሳይ ጊልቦኣ ዙማ ቦላ ጫዴቲ ሃይቂዴስ።
1 Ora, os filisteus lutaram contra Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos no Monte Gilboa.
2 ፊሊስጼሜ ኣሳይ ቃሴ ሳኦሌኔ ኢዛ ናይታ ካሌቲ ጋኪዲ ዮናታኔ፥ ኣቢናዳቤኔ ማልኬሹኣ ዎዳ።
2 E os filisteus perseguiram com afinco Saul e os seus filhos; e os filisteus mataram Jônatas, e Abinadabe, e Malquisua; os filhos de Saul.
3 ኦላዚ ሳኦሌ ቦላ ሚኒዴስ፤ ዎንዳፌን ዱኪዛይቲ ኢዛ ዱኪዲ ኬሂ ማዱንዳ።
3 E a batalha se intensificou contra Saul, e os arqueiros o atingiram; e ele foi gravemente ferido pelos arqueiros.
4 ሳኦሊ ባ ጎንዳሌ ኦይኪዛይሳስ፥ «ሃይቲ ቃጻሬቶንታይቲ ታና ጫዶንታ ማላኔ ካዉሾንታ ማላ ኔኒ ኔ ማሻን ታና ጫዳ» ጊዴስ። ኢዛስ ጎንዳሌ ቶኪዛይሲ ኬሂ ባቢዳ ጊሻስ ጫዶንታ ኢጺዴስ። ሂስቲን ሳኦሊ ባርካ ባ ጊ ማሻ ቦላ ኩንዲ ሃይቂዴስ።
4 Então disse Saul ao seu escudeiro: Desembainha a tua espada, e atravessa-me com ela; para que não venham estes incircuncisos e me atravessem, e de mim abusem. Porém, o seu escudeiro não quis fazê-lo; pois ficou mui temeroso. Então Saul tomou uma espada, e caiu sobre ela.
5 ኢዛ ጎንዳሌዛ ኦይኪዛይሲ ሳኦሊ ሃይቂዳይሳ ቤኢዲ ኢዚካ ባ ጊ ማሻ ቦላ ኩንዲዲ ኢዛራ ኢሲፌ ሃይቂዴስ።
5 E quando o seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele caiu, de modo semelhante, sobre a sua espada, e morreu com ele.
6 ሳኦሊኔ ኢዛ ና ሄቲ፥ ኢዛ ጎንዳሌ ኦይኪዛይሲኔ ኢዛራ ዲዛ ኣሳቲ ኡባይ ሄ ጋላስ ሃይቂዳ።
6 Assim, Saul morreu e os seus três filhos, e o seu escudeiro, e todos os seus homens juntos, naquele mesmo dia.
7 ዙሌዛፔ ሄ ፒንኒኔ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ፒንን ዲዛ ኢስራኤሌ ኣሳይ፥ ኢስራኤሌ ኦላንቻቲ ባቃቲዛይሳ፥ ሳኦሊኔ ኢዛ ናይቲ ሃይቂዳይሳ ቤይዳ ዎዴ ባንታ ካታማታ ዬዲ ባቃቲዳ፤ ፊሊስጼሜ ኣሳይ ዪዲ ሄ ካታማታን ኡቲዳ።
7 E quando os homens de Israel que estavam no outro lado do vale, e aqueles que estavam do outro lado do Jordão viram que os homens de Israel fugiram, e que Saul e os seus filhos estavam mortos, eles abandonaram as cidades e fugiram; e os filisteus vieram e nelas ­habitaram.
8 ዎንቴ ጋላስ ፊሊስጼሜ ኣሳይ ሃይቂዳ ኣሳ ቦላፌ ኦላ ሚሻ ቃራታናስ ዪዛ ዎዴ ሳኦሊኔ ኢዛ ና ሄቲ ጊልቦኣ ዙማ ቦላ ኩንዲዳይታ ቤኢዳ።
8 E sucedeu, ao amanhecer, quando os filisteus vieram para despir os mortos, que encontraram Saul e os seus três filhos caídos no Monte Gilboa.
9 ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሌ ቆ ቃንጺዲ፥ ኢዛ ኦላ ሚሻካ ቃራቲ ኤኪዲ፥ ሚሺራቾዛ ባንታ ኤቃ ጾሳታ ኬን ኬኒኔ ባንታ ዴራ ጊዶን ኣዋጃና ማላ ፊሊስጼሜ ዴሬ ኡባኮ ቃስታኔ ዬዲዳ።
9 E eles cortaram a sua cabeça, e removeram a sua armadura, e a enviaram à terra dos filisteus ao redor, para expô-la na casa dos seus ídolos e no meio do povo.
10 ኢዛ ኦላ ሚሻታ ኣስታሮቴ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳ ኬን ዎዳ፤ ቃሴ ኢዛ ኣሃዛ ቤቲ-ሳኔ ካታማ ጊምቤ ቦላ ካቂዳ።
10 E eles puseram a sua armadura na casa de Astarote; e prenderam o seu corpo à muralha de Bete-Seã.
11 ጋላኣዴን ዲዛ ያቡሴ ኣሳይ ፊሊስጼሜ ኣሳይ ሳኦሌ ቦላ ኦዳይሳ ሲዪዳ ዎዴ፥
11 E quando os habitantes de Jabes-Gileade ouviram aquilo que os filisteus haviam feito a Saul,
12 ኦላ ቃራቲ ኡባይ ኦማርሳራ ቤቲ-ሳኔ ቢዳ፤ ሳኦሌ ኣሃኔ ኢዛ ናይታ ኣሃ ጊምቤዛ ቦላፌ ዎዳ፤ ሂስቲዲ ያቡሴ ካታማ ኤሂዲ ታማን ጹጊዳ።
12 todos os homens valentes se levantaram, e foram a noite toda, e pegaram o corpo de Saul e os corpos dos seus filhos da muralha de Bete-Seã, e vieram até Jabes e ali os queimaram.
13 ሄሳፌ ጉዬ ኢስታ ሜቄታ ኤኪዲ ያቡሴን ካታማ ጊዶን ዲዛ ታማርሲኬ ጌቴቲዛ ሚ ጋርሳን ሞጊዳ፤ ሂስቲዲ ላፑን ጋላስ ጾሚዳ።
13 E eles pegaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo de uma árvore em Jabes, e jejuaram sete dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.