1 Samuel 1
gmve (GMVE) vs VC
1 ኤፍሬሜ ዴሬን ኤራማቴ-ዙፊሜ ጌቴቲዛ ሻራ ሜንን ዲዛ ሂልቃና ጌቴቲዛዴይ ዴስ፤ ኢዚካ ኤፍሬሜ ዴሬ ኣሳ፤ ኢዚ ዪሮሃሜ ና፥ ኤሊሁ ና፥ ቶሁ ና፥ ዙፌ ና።
1 Havia em Ramataim-Sofim um homem das montanhas de Efraim, chamado Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliu, filho de Tolu, filho de Suf, o efraimita.
2 ኢዛስ ሃናኔ ፊናና ጌቴቲዛ ናምኡ ማቼቲ ዴቴስ፤ ፊናናስ ናይቲ ዴቴስ፤ ሃናስ ጊዲኮ ኣይኮ ናይካ ዴና።
2 Tinha ele duas mulheres, uma chamada Ana e outra Fenena. Esta última tinha filhos; Ana, porém, não os tinha.
3 ሂልቃናይ ኡባ ዳንዳይዛ ጎዳ ጎይናናሲኔ ኢዛስ ያርሾ ሺሻናስ ላይን ላይን ባ ዲዛ ካታማፔ ፑዴ ሴሎ ኬዜስ፤ ሄን ኤሌ ና ናምኣቲ ኣፊኔይኔ ፊኒሃሲ ጎዳ ቄሴታ።
3 Cada ano subia esse homem de sua cidade para adorar o Senhor dos exércitos e oferecer-lhe um sacrifício em Silo, onde se encontravam os dois filhos de Heli, Ofini e Finéias, sacerdotes do Senhor.
4 ሂልቃናይ ሴሎ ቢዲ ያርሾ ያርሺዛ ዎዴይ ጋኪዳ ዎዴ ኡባን ባ ማቾ ፊናናስ፥ ኢዚ ኣቱማ ናይታሲኔ ማጫ ናይታስ ኡባስ ኣሾዛፔ ኢስታ ጋኪዛ ጊሻ ኢስታስ ኢሜስ።
4 Cada vez que Elcana oferecia um sacrifício, dava porções à sua mulher Fenena, bem como aos filhos e filhas que ela teve;
5 ጊዶ ኣቲን ኢዚ ሃና ሲቂዛ ጊሻስ ኣሾዛፔ ኢዚስ ናምኡ ኩሼ ኢሜስ፤ ጊዲኮካ ጎዳይ ኢዞ ማይኒሲ ዎዴስ።
5 a Ana, porém, dava uma porção dupla, porque a amava, embora o Senhor a tivesse tornado estéril.
6 ጎዳይ ኢዞ ማይኒሲ ዎዳ ጊሻስ ኢዚ ዳዉያ ኢዞ ሃንቄዉሲኔ ዪሎቻዉስ።
6 Sua rival afligia-a duramente, provocando-a a murmurar contra o Senhor que a tinha feito estéril.
7 ሄሲካ ላይን ላይን ፓጬይ ባይንዳ ሃኔስ፤ ሃናይ ጎዳ ኬ ዪዛ ዎዴ ኡባን ኢዛ ዬካናሼኔ ካ ሙሲ ኢዞ ጾናናሼ ጋካናስ ዳዉያ ኢዞ ዪሎቻዉስ።
7 Isto se repetia cada ano quando ela subia à casa do Senhor; Fenena continuava provocando-a. Então, Ana punha-se a chorar e não comia.
8 ሄሳ ጌዶን ኢዚ ኣዚና ሂልቃናይ ኢዞ፥ «ሃኔ! ኣይስ ዬካይ? ኣይስ ካ ሚኪ? ኔ ዎዚናይ ኣይስ ጬጪዜ? ታኒ ኔስ ታሙ ኣቱማ ናይታፔ ኣኪና?» ጊሼ ታኪዴስ።
8 Seu marido dizia-lhe: Ana, por que choras? Por que não comes? Por que estás triste? Não valho eu para ti como dez filhos?
9 ኢሲ ጋላስ ኢስቲ ሴሎን ዲሼ ሚዲኔ ኡዪዳፔ ጉዬ ሃናይ ዴንዳ ኤቃዱስ። ሄ ዎዴ ቄሴ ኤሌይ ጾሳ ኬ ፔንጌን ቆሲላ ኣቻን ኦይዴ ቦላ ኡቴን ዴስ።
9 {Desta vez} Ana levantou-se, depois de ter comido e bebido em Silo. Ora, o sacerdote Heli estava sentado numa cadeira à entrada do templo do Senhor.
10 ሃናይ ኢዚ ዎዚናይ ሜቂዳ ጊሻስ ሂቂማ ዬካሼ ጎዳ ዎሳዱስ።
10 Ana, profundamente amargurada, orou ao Senhor e chorou copiosamente.
11 ኢዛካ፥ «ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳዉ ታና ኔ ኣይሌይ ካዉሻቴ ኔ ሃ ጼላዳ ታና ኔ ቆፒኮኔ ታና ኔ ኣይሌዮ ባሎንታ ኔ ታስ ኣቱማ ና ኢሚኮ ኢዚ ባ ዴኦ ላይ ኡባን ኔስ ጊዳና ማላ ታኒ ኢዛ ጎዳስ ኢማና፤ ማጋላይካ ኢዛ ሁኤ ቢናና ቦቼና» ጋዉስ።
11 E fez um voto, dizendo: Senhor dos exércitos, se vos dignardes olhar para a aflição de vossa serva, e vos lembrardes de mim; se não vos esquecerdes de vossa escrava e lhe derdes um filho varão, eu o consagrarei ao Senhor durante todos os dias de sua vida, e a navalha não passará pela sua cabeça.
12 ሃናይ ጎዳ ኣጎንታ ዎሳሼ ታኪን ኤሌይ ኢዚ ዶና ጼሊዴስ።
12 Prolongando ela sua oração diante do Senhor, Heli observava o movimento dos seus lábios.
13 ሃናይ ኣይኮካ ቃላ ሲሶንታ ዎዚናን ዎሲዛ ጊሻስ ኢዚስ ሜቴርሻይ ጻላ ቃጼስ። ሄሳ ጊሻስ ኤሌይ ኢዞ ማቲዳ ኣሳ ማላ ቆዲዴስ።
13 Ana, porém, falava no seu coração, e apenas se moviam os seus lábios, sem se lhe ouvir a voz.
14 ኢዚካ ኢዞ፥ «ሃኔ ኔ ኣይዴ ጋካናስ ሃይሳ ማታኔ? ኔኒ ሄሳ ዎይኔ ኡሻ ኔፔ ዲጋ!» ጊዴስ።
14 Heli, julgando-a ébria, falou-lhe: Até quando estarás tu embriagada? Vai-te e deixa passar o teu vinho.
15 ሃናይካ ኢዛስ፥ «ታ ጎዳዉ ታ ማታቤኬ፤ ታኒ ኬሂፔ ዎዚናይ ሜቂዳ ማጫሳ፤ ሄሳ ጊሻስ ታኒ ታ ዎዚና ጎዳ ሲንን ሚጫይሲፌ ኣቲን ዎይኔ ኡሹ ጊዲን ዎይኮ ሃራ ማሲዛ ኡሹ ታ ኡያቤኬ።
15 Não é assim, meu Senhor, respondeu ela, eu sou uma mulher aflita: não bebi nem vinho, nem álcool, mas derramo a minha alma na presença do Senhor.
16 ታኒ ሃይሳ ኬና ኣዱሳ ዎሳ ዎሲዳይ ዴጾ ሜቶይኔ ጬጬይ ታና ጋኪዳይሳፌ ዴንዲዳይሳን ጊዲዳ ጊሻስ ታና ኔ ኦሳንቻዮ ኢሲ ጎኣይ ባይንዳ ሹፉሮ ማጫሳ ማላ ቆዶፓ» ጋዱስ።
16 Não tomes a tua escrava por uma pessoa frívola, porque é a grandeza de minha dor e de minha aflição que me fez falar até aqui.
17 ኤሌይካ ኢዞ፥ «ሳሮን ባ፥ ኢስራኤሌ ጾሲ ኔ ዎሶይሳ ኔስ ኢሞ» ጊዴስ።
17 Heli respondeu: Vai em paz, e o Deus de Israel te conceda o que lhe pedes.
18 ኢዛካ ኢዛስ፥ «ኔ ኣይሌያ ኔ ሲንን ቴማ ዴሙ!» ጋዱስ። ኢዛ ዴንዳዳ ባ ኦጌ ባዱስ፤ ካካ ማዱስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ቦላ ጬጬይ ቤቲቤና።
18 Encontre a tua serva graça aos teus olhos, ajuntou ela. A mulher se foi, comeu, e o seu rosto não era mais o mesmo.
19 ዎንቴ ጋላስ ሂልቃናይኔ ኢዛሶ ኣሳይ ማላዶ ዎንታራ ዴንዲዲ ጎዳ ጎይኒዳፔ ጉዬ ባንታሶ ጌዴ ኤራማ ቢዳ፤ ሂልቃናይ ባ ማቾ ሃናራ ኣቂዴስ፤ ጎዳይካ ኢዞ ቆፒዴስ።
19 No dia seguinte pela manhã, prostraram-se diante do Senhor, e voltaram para a sua casa em Ramá.
20 ሂስቲን ሃናይ ቃንታዱስ፤ ኢዚስ ዎዴይ ዉሪን ኣቱማ ና ዬላዱስ፤ ናዛ ሱንካ፥ «ጎዳፔ ዎሳዳ ዴማዲስ ጋሼ ሳሜላ» ጋ ሱንዱስ።
20 Elcana conheceu Ana, sua mulher, e o Senhor lembrou-se dela. Ana concebeu, e, passado o seu tempo, deu à luz um filho que chamou Samuel; porque, dizia, eu o pedi ao Senhor.
21 ሂልቃናይ ጎዳስ ላይን ላይን ሺሺዛ ያርሾዛ ያርሻናሲኔ ባ ኣዲኔቲዳ ኣዲና ጋናስ ባሶ ኣሳ ኡባ ኤኪዲ ሴሎ ኬዚዴስ።
21 Elcana, seu marido, foi com toda a sua casa para oferecer ao Senhor o sacrifício anual.
22 ጊዶ ኣቲን ሃናይ ኢስታራ ባቤኩ፤ ኢዛ ባ ኣዚናስ፥ «ዪዚ ን ዱዳፔ ጉዬ ታኒ ኤፋዳ ጎዳ ሲን ሺሻና፤ ኢዚካ ባ ዴኦ ላይ ኡባን ሄን ዴኣና» ጋ ዮታዱስ።
22 Ana, porém, não foi, e disse ao seu marido: Quando o menino for desmamado, eu o levarei para apresentá-lo ao Senhor, e lá ficará para sempre.
23 ኢዚ ኣዚና ሂልቃናይካ ኢዚስ፥ «ኔስ ሎኦ ሚሳቲ ቤቲዳይሳ ኦ፤ ኔ ን ዱናሼ ጋካናስ ሃይሳን ታካ፤ ጾሲ ኔስ ኢሚዳ ሂዶታ ቃላ ጻላ ፖሎ» ጊዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃናይ ዪዛ ን ዱናሼ ጋካናስ ባሶን ኡታዱስ።
23 Faze como achares melhor, respondeu-lhe Elcana; fica até que o tenhas desmamado e que o Senhor se digne confirmar a sua promessa. Ela ficou e aleitou o seu filho até que o desmamou.
24 ናዚ ን ዱዳፔ ጉዬ ኢዛራ ሄ ላይ ዎፋኖ፥ ታሙ ኪሎ ሌኔ ኢሲ ሉካሞ ኩሜ ዎይኔ ኡሹ ኤካዳ ጌዴ ሴሎን ዲዛ ጾሳ ኬ ኤፋዱስ፤ ናዚካ ቡሮ ዪ።
24 Após tê-lo desmamado, tomou-o consigo, e levando também três touros, um efá de farinha e um odre de vinho, conduziu-o à casa do Senhor em Silo. O menino era ainda muito criança.
25 ኮርማዛ ሹኪዳፔ ጉዬ ዪዛ ኤኪዲ ኤሌኮ ሺሺዳ።
25 Imolaram o touro e conduziram o menino a Heli.
26 ሃናይካ ኤሌ፥ «ታ ጎዳዉ፥ ሼምፖ ጋምኣ፤ ሃይሳን ኔ ሲንን ኤቃዳ ጎዳ ዎሲዳ ማጫሳያ ታናኮ!
26 Ana disse-lhe: Ouve, meu Senhor, por tua vida, eu sou aquela mulher que esteve aqui em tua presença orando ao Senhor.
27 ሄ ዎዴ ሃይሳ ሃ ናዛ ኢማና ማላ ዎሳዲስ፤ ጎዳይካ ታ ዎሲዳይሳ ታስ ኢሚዴስ።
27 Eis aqui o menino por quem orei; o Senhor ouviu o meu pedido.
28 ሄሳ ጊሻስ ታኒካ ሃኢ ዛራዳ ጎዳስ ኢዛ ኢማይስ፤ ኢዚ ባ ዴኦ ላይ ኡባን ጎዳስ ኢሜቲዳይሳ ጊዳና» ጋዱስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ሄን ጎዳስ ጎይኒዳ።
28 Portanto, eu também o dou ao Senhor: ele será consagrado ao Senhor para todos os dias de sua vida. E prostraram-se naquele lugar diante do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.