1 Samuel 18

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዳዊቲ ሳኦሌራ ሃሳዪ ጊጊዳ ማላ ዮናታኔይ ዳዊቴስ ሼምፖ ላጌ ጊዲዴስ፤ ባና ማላ ኢዛ ሲቂዴስ።
1 Tendo Davi acabado de falar com Saul, a alma de Jônatas apegou-se à alma de Davi, e Jônatas começou a amá-lo como a si mesmo.
2 ሄ ጋላሳፌ ዶሚዲ ሳኦሊ ዳዊቴ ባናራ ዎዴስ፤ ኢዚ ባ ኣዋ ሶ ቦንታ ማላ ዲጊዴስ።
2 Naquele mesmo dia Saul o reteve em sua casa e não o deixou voltar para a casa de seu pai.
3 ዮናታኔይ ኢዛ ዎዚናፔ ሲቂዳ ጊሻስ ዳዊቴራ ጫቄቲዴስ።
3 Jônatas fez um pacto com Davi, que ele amava como a si mesmo.
4 ዮናታኔይ ባ ማይኢዳ ካባ ኬሲዲ ባ ኦላ ማይኦራ፥ ባ ጊ ማሻ፥ ባ ዎንዳፌዛኔ ባ ዳንጮዛ ዳዊቴስ ኢሚዴስ።
4 Tirou o seu manto, deu-o a Davi, bem como a sua armadura, sua espada, seu arco e seu cinto.
5 ሳኦሊ ኢዛ ኪቲዛሶ ኣዋካ ጊዲን ዳዊቲ ባ ኪቴቲዳይሳ ቤሲዛ ማላ ፖሊዛ ጊሻስ ባ ኦላንቻታ ቦላ ኢዛ ሹሚዴስ፤ ሄሲ ኡባ ዴራኔ ሳኦሌ ኦላ ሹሜታ ኡፋይሲዴስ።
5 Saul incumbiu Davi de diversas missões, e todas foram muito frutuosas. Colocou-o à frente dos seus guerreiros, e ele ganhou a simpatia de todo o povo, inclusive dos servos do rei.
6 ዳዊቲ ፊሊስጼሜ ኣዴዛ ዎዳፔ ጉዬ ኣሳይ ባሶ ባሶ ሲሚሺን ማጫሳቲ ካራቤኔ ማሲንቆ ኤኪዲ ዬጺሼ፥ ጉፒሼኔ ኢሊሊሼ ካዎ ሳኦሌ ሞካናስ ኢስራኤሌ ካታማታፔ ኬዚዳ።
6 Voltando o exército, depois de Davi ter matado o filisteu, de todas as cidades de Israel saíam as mulheres ao encontro do rei Saul, cantando e dançando alegremente, ao som de tamborins e címbalos.
7 ማጫሳቲ፥
7 E enquanto dançavam, diziam umas às outras: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares.
8 ሄሲ ኢዛ ኡፋይሶንታ ኣጊዳ ጊሻስ ሳኦሊ ኬሂ ሃንቄቲዴስ፤ ኢዚካ፥ «ኢስቲ ዳዊቴስ ታሙ ሺ፥ ታስ ኢሲ ሺ ጻላ ጊዳ! ሂስቲን ኢዛስ ካዎቴፌ ኣቲን ሃራይ ኣዜ ኣቲዳይ!» ጊዴስ።
8 Saul irritou-se em extremo, e desagradou-lhe tal coisa. Dão dez mil a Davi, disse ele, e a mim apenas mil! Só lhe falta a coroa!
9 ሳኦሊ ሄ ጋላሳፌ ዶሚዲ ዳዊቴ ኢታ ኣይፌን ጼሎ ኦይኪዴስ።
9 E a partir daquele dia, Saul olhou Davi com maus olhos.
10 ዎንቴ ጋላስ ጾሳፌ ኣዛዜቲዳ ኢታ ኣያናይ ሳኦሌ ቦላ ዎዴስ፤ ሄ ዎዴ ዳዊቲ ካሴ ኢዚ ኡባ ዎዴ ኦዛይሳ ማላ ባጋና ሾጪሺን ሳኦሊ ባሶን ኡቲዲ ጎሻ ማላ ሃሳይሼ ቶራ ኦይኪ ዴስ።
10 No dia seguinte, apoderou-se dele o mau espírito de Deus, e teve um acesso de delírio em sua casa. Como nos outros dias, Davi pôs-se a tocar a cítara.
11 ኢዚካ፥ «ዳዊቴ ጎዳራ ጋ ኦይሴና» ጊ ቆፒዲ ቶራዛ ኢዛ ቦላ ጾንጊዴስ፤ ዳዊቲ ጊዲኮ ናምኡቶ ኢዛ ሲንፌ ሼርኢ ጊዴስ።
11 Saul, que tinha uma lança na mão, arremessou-a contra Davi, dizendo: Vou cravá-lo na parede! Mas Davi se desviou do golpe por duas vezes.
12 ጎዳይ ኢዛፔ ሻኬቲዲ ዳዊቴራ ጊዲዳ ጊሻስ ሳኦሊ ዳዊቴስ ባቢዴስ።
12 Saul temia Davi, porque o Senhor estava com o jovem, e tinha-se retirado dele.
13 ሄሳ ጊሻስ ዳዊቴ ባ ኣቻፌ ሃሲዲ ሻላቃቴን ሹሚዴስ። ዳዊቲካ ኦላ ኣሳ ካሌዲ ኢስታ ሲንን ኬዜሲኔ ጌሌስ።
13 Afastou-o então de si, estabelecendo-o chefe de mil homens, à frente dos quais Davi empreendia as suas expedições.
14 ጎዳይ ኢዛራ ዲዛ ጊሻስ ኢዚ ኦዛ ሚሺ ኡባይ ሃኔስ።
14 Saía-se bem em todas as suas empresas, porque o Senhor estava com ele.
15 ሳኦሊካ ዳዊቴስ ኡባ ሚሺ ሃኒዛይሳ ቤኢዳፔ ጉዬ ኢዛስ ባቢዴስ።
15 Saul, vendo-o tão engenhoso, teve medo dele.
16 ኩሜ ኢስራኤሌይኔ ዩሁዳይ ጊዲኮ ዳዊቴ ዶሲዳ፤ ኢስታ ሲንን ኬዚዲ፥ ጌሊዲ ካሌዛይ ኢዛ።
16 Mas todos em Israel e Judá o amavam, porque ele entrava e saía diante deles.
17 ሳኦሊ ዳዊቴ፥ «ኔኒ ኦላ ሚና ኦሌቲኮ ታ ና ባይራዮ ሜሮቦ ታ ኔስ ማቾ ኢማና» ጊዴስ፤ ሳኦሊ ባ ዎዚናን፥ «ፊሊስጼሜ ኣሳይ ባ ኩሼ ኢዛ ቦላ ዎ ኣቲን ታኒ ኢዛ ቦቺኬ» ጊ ዎዴስ።
17 Saul disse a Davi: Eis minha filha mais velha, Merab, que eu te darei por mulher, contanto que sejas valoroso e combatas nas guerras do Senhor. Saul pensava: Não é bom que o fira a minha mão, mas antes a dos filisteus.
18 ዳዊቲ ጊዲኮ ሳኦሌስ፥ «ካዎ ቦሎ ጊዳናስ ታ ኦኔ? ታሶ ኣሳይ ጊዲን ታ ኣዋ ኬ ኢስራኤሌ ኣሳ ኣቻን ኣዜ?» ጊዴስ።
18 Davi respondeu: Quem sou eu? E o que é a minha vida ou a família de meu pai em Israel, para que me torne genro do rei?
19 ጊዶ ኣቲን ሳኦሌ ና ሜሮባ ዳዊቴ ጌላና ዎዴይ ጋኪሺን ማሆላቴ ዴሬ ኣስ ኣዲርኤሌስ ኢሜታዱስ።
19 Ora, tendo chegado o tempo em que Merab, filha de Saul, devia ser dada a Davi, deram-na em casamento a Hadriel, o molatita.
20 ሄ ዎዴ ሳኦሌ ና ሚልኮላ ዳዊቴ ዶሳዱስ፤ ሳኦሊካ ሄሳ ሲዪዲ ኡፋዬቲዴስ።
20 Ora, Micol, filha de Saul, amava Davi. E contaram-no a Saul, que se alegrou com isso.
21 ሳኦሊ ባ ዎዚናራ፥ «ኢዛስ ዎጺማዴ ጊዳና ማላ፥ ኢዚ ፊሊስጼሜታ ኩሼን ኣ ኢሜቲዲ ያና ማላ ታ ኢዞ ኢዛስ ኢማና» ጊ ቆፒዴስ። ሄሳ ጊሻስ ሳኦሊ ዳዊቴ፥ «ሄኮ ኔኒ ታናራ ቦሎታናስ ቃሴካ ቃዳ ዴማዳሳ» ጊዴስ።
21 Vou dar-lhe Micol, pensava Saul, para que ela lhe seja uma armadilha, e ele caia na mão dos filisteus. Saul disse, pois, a Davi pela segunda vez: Agora vais tornar-te meu genro.
22 ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሊ ባ ሹሜታስ፥ «ዳዊቴስ፥ ‹ሄኮ ካዎዚ ኔናን ኡፋዬቲዴስ፤ ኢዛ ሹሜቲካ ኔና ዶሴቴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ኢዛስ ቦሎ ጊዳ› ጊዲ ኢዛስ ጹሪቴ» ጊ ኣዛዚዴስ።
22 E ordenou aos seus servos que dissessem em segredo a Davi: O rei afeiçoou-se a ti e todos os seus servos te amam. Torna-te genro do rei.
23 ኢስቲ ሄሳካ ዳዊቴስ ዛሪ ዛሪ ዮቲዳ፤ ዳዊቲ ጊዲኮ፥ «ካዎራ ቦሎቴ ኢንቴ ላፋ ሚሻ ማላ ቆዲዴቲ? ታኒ ኬሃ ማንቆኔ ኣሳ ማታን ዳሮ ኤሬቶንታ ኣሳ» ጊዴስ።
23 Os servos de Saul repetiram essas palavras aos ouvidos de Davi, mas este respondeu: Parece-vos pouca coisa ser genro do rei? Eu sou pobre e de condição humilde.
24 ሳኦሌ ሹሜቲ ዳዊቲ ጊዳይሳ ኢዛስ ዮቲን፥
24 Os servos de Saul referiram-lhe as palavras de Davi.
25 ሳኦሊ፥ «ዳዊቴ፥ ‹ካዎዛ ናዪ ጊሻስ ኔፔ ጪሎሻ ኮይዛይ ባ ሞርኬታ ቦላ ሃሎ ኬሳናስ ፊሊስጼሜ ኣሳፔ ጼቱ ኣሳ ኣቱማቴ ቃንጻ ኤሃዳ ኢማናይሳፌ ኣቲን ሃራ ኮዬና› ጊዲ ዮቲቴ» ጊዴስ። ሳኦሊ ሄሳ ቆፒዳይ ዳዊቲ ቢዲ ፊሊስጼሜታ ኩሼን ኩንዳና ማላ ኮይዛ ጊሻሳ።
25 Dir-lhe-eis, respondeu Saul, que o rei só pede como dote cem prepúcios de filisteus, para vingar-se dos seus inimigos. Seu desígnio era entregar Davi nas mãos dos filisteus.
26 ካዎዛ ሹሜቲ ሄሳ ዳዊቴስ ዮቲን ካዎራ ቦሎቴ ኢዛ ኡፋይሲዴስ። ሄሳ ጊሻስ ባሪዳ ባሬይ ኣንታ ዲሺን፥
26 Transmitiram os servos a Davi essa mensagem, o qual se agradou da proposta de tornar-se genro do rei.
27 ዳዊቲኔ ኢዛራ ዲዛ ኣሳቲ ቢዲ ፊሊስጼሜ ኣሳፔ ናምኡ ጼት ዎዳ፤ ካዎዛስ ቦሎ ጊዳናስ ቃንጺ ኤሂዳ ኣቱማቴ ኢስታ ቆዳ ማላ ካዎዛስ ኢሚዴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ሳኦሊ ባ ና ሚልኮሎ ዳዊቴስ ኢሚዴስ።
27 Antes que expirasse o termo fixado, Davi partiu com seus homens; matou duzentos filisteus e trouxe os seus prepúcios, entregando-os integralmente ao rei, para se tornar seu genro. Saul deu-lhe por mulher sua filha Micol.
28 ሳኦሊ ጎዳይ ዳዊቴራ ዲዛይሳኔ ኢዛ ና ሚልኮላ ዳዊቴ ሲቂዳይሳ ኤሪዲ፥
28 Ele compreendeu que o Senhor estava com Davi. Sua filha Micol o amava.
29 ሳኦሊ ካሴፔ ኣ ባቢዴስ፤ ሃይቃናሼ ጋካናስ ኢዛስ ሞርኬ ጊዲዴስ።
29 O rei sentiu com isso redobrar o seu medo. Durante todo o resto de sua vida ele detestou Davi.
30 ፊሊስጼሜ ኦላ ጋዳዋቲ ካሴ ኬዚዛ ማላ ኦላስ ኬዜቴስ፤ ዳዊቲ ኣቲዳ ሳኦሌ ኦላ ጋዳዋታፔ ቦላራ ጾኖ ዴሚዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢዛ ሱን ኬሂ ኤሬቲዴስ።
30 Cada vez que os chefes dos filisteus faziam incursões, Davi era mais bem-sucedido que todos os homens de Saul, o que deu ao seu nome grande fama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.