1 Crônicas 9
gmve (GMVE) vs VC
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባይ ባ ዬሌታ ዛርኬን ዛርኬን ጻፌቲዴስ፤ ሃ ታሪኬይ ኢስራኤሌ ካዎታ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዴስ።
1 Todo o Israel está registrado nas genealogias: elas encontram-se consignadas no livro dos reis de Israel. Em seguida, Judá foi deportado para Babilônia, por causa de suas infidelidades.
2 ዲኤቲ ቢዳሶፔ ኮይሮ ሲሚዲ ባንታ ቢታን ኡቲዳይቲ ቄሴታ፥ ሌዌታ፥ ጾሳ ኬን ዎልቃ ኦሶ ኦዛይታኔ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ጉታ።
2 Os primeiros habitantes que viveram em suas possessões e suas cidades eram israelitas, sacerdotes, levitas e os natineus.
3 ዩሁዳ ዛሬታፔ፥ ቢኒያሜ ዛሬታፔ፥ ኤፍሬሜ ዛሬታፔኔ ሚናሴ ዛሬታፔ ጉቲ ዬሩሳላሜን ዴኢዳ።
3 Em Jerusalém, habitaram filhos de Judá, de Benjamim, de Efraim e de Manassés; de Farés, filho de Judá:
4 ዩሁዳ ና ፓሬሴ ዛርኬፌ ኡታዬይ ዬሩሳላሜን ኡቲዳይታስ ሃላቃ፤ ኡታዬይ ኣሚሁዴ ና፤ ኣሚሁዴይ ኢሚሬ ና፤ ኢሚሬይ ባኔ ና።
4 Otei, filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni;
5 ዩሁዳ ና ሴሎ ዛሬታፔ ኣሳያይኔ ኢዛ ናይቲ ዬሩሳላሜን ዲዛይታስ ሃላቃታ።
5 dentre os silonitas: Asaia, filho mais velho, e seus filhos;
6 ዩሁዳ ና ዛራሄ ዛሬታፔ ዪኢኤሌይ ዬሩሳላሜን ዲዛይታስ ሃላቃ።
6 dentre os filhos de Zara: Jeuel e seus irmãos. Ao todo seiscentos e noventa.
7 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ቢኒያሜ ዛርኬ ሃላቃቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳ፤
7 Dentre os filhos de Benjamim: Salo, filho de Mosolão, filho de Oduia, filho de Asana,
8 ሃላቃ ዪቤናዬይ ዪሮሃሜ ና።
8 e Jobania, filho de Jeroão. Ela, filho de Ozi, filho de Mocori; Mosolão, filho de Safatia, filho de Rauel, filho de Jebania.
9 ቢኒያሜ ዛሬታ ቆዳይ ሙሌራ 956፤ ሄይቲ ኡባይ ባ ኬ ኣሳታስ ሃላቃታ።
9 Com seus irmãos, segundo suas gerações, eram eles 956; todos chefes de famílias, segundo suas casas patriarcais.
10 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ቄሴቲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳይታ፤
10 Entre os sacerdotes: Jedaia, Joiarib, Joaquim,
11 ጾሳ ኬን
11 Azarias, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, chefe da casa de Deus;
12 ሃራቲ ቃሴ ዪሮሃሜ ና ኣዳያኔ ኣዲኤሌ ና ማኢሳያ፤ ዪሮሃሜይ ፓሽኩሬ ና፤
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer.
13 ባንታሶ ኣሳታስ ሃላቃቲዳ ቄሴቲ 1,760፤ ሃይቲ ጾሳ ኬን ኦሴቲዛ ኦሶስ ጋኪዳ ኣሳታ።
13 Eles e seus irmãos, chefes de suas casas patriarcais, perfaziam um total de mil setecentos e sessenta homens valorosos, ocupados no serviço da casa de Deus.
14 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ሌዌቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ፤
14 Entre os levitas: Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia, descendente de Merari;
15 ባቂባቂሬ፥ ሄሬሼ፥ ጋላሌኔ ማታኒያ፤ ማታኒያይ ሚካ ና፤ ሚኪያሲ ዚኪሬ ና፤ ዚኪሬይ ኣሳፌ ና።
15 Bacbacar, Heres, Galal, Matania, filho de Mica, filho de Zecri, filho de Asaf;
16 ሃራቲ ቃሴ ናጾፌታ ሞታን ኡቲዳ ኣብዲዩኔ ባራካዬ። ኣብዲዩይ ሻማኤ ና፤
16 Obdia, filho de Semeia, filho de Gala, filho de Iditum; Baraquia, filho de Asa, filho de Elcana, que morava nas cidades dos netofateus.
17 ጾሳ ኬ ፔንጌ ናጊዛ ዛቤቲ ሻሎሜ፥ ኣቁቤ፥ ጻልሞኔ፥ ኣሂማኔኔ ኢስታ ዳቦታ፤ ሻሎሜይ ኢስታስ ሃላቃ።
17 Entre os porteiros: Selum, Acub, Telmon, Aimão e seus irmãos. Deles o chefe era Selum;
18 ሃ ዜሬቲ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ካዎ ፔንጌ ጌቴቲዛሶዛ ናጌቴስ፤ ሃይሳፌ ካሴ ኢስቲ ሌዌቲ ዱንካኒ ኡቲዳሶ ጌልዛ ፔንጌ ናጌቴስ።
18 era ele ainda o guarda da porta do Rei, ao oriente. São estes os porteiros para o acampamento dos levitas:
19 ሻሉሜይ ኣቢያሳፌ ናዛ ቆሬ ና፤ ኢዚ ቆራሃ ዛርኬ ኣሳ። ቆሬ ዜሬቲ ካሴ ጎዳ ጾሳ ዱንካኔ ናጊዳ ማላ ሻሎሜይኔ ቆራሃ ዛርኬ ጊዲዳ ኢዛ ዳቦቲ ጾሳ ኬ ናጌቴስ።
19 Selum, filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré e seus irmãos; os coritas, da casa de seu pai, ocupavam as funções de guardas das portas do tabernáculo. Seus pais tinham guardado a entrada do acampamento do Senhor.
20 ኤልኤዜሬ ና ፊኒሃሲ ቤኒ ዎዴ ቆራሃ ዛርኬታ ሃላቃ፤ ጎዳይ ኢዛራ ዴስ።
20 Finéias, filho de Eleazar, outrora tinha sido chefe deles, e o Senhor estava com ele.
21 ቃሴካ ማሼሌሚያ ና ዛካራሲ ዱንካኔ ፔንጌ ናጌስ።
21 Zacarias, filho de Mosolamia, era porteiro na entrada da tenda de reunião.
22 ፔንጋ ናጋናስ ዶሬቲዳይቲ ሙሌራ 212፤ ሃይታንቲ ባንታ ካታማን ካታማን ቆዴቲዲ ጻፌቲዳ፤ ኢስታ ዛሬታስ ሃ ኣዋቴ ኢሚዳይ ካዎ ዳዊቴኔ ናቤ ሳሜላ።
22 Esses guardas das portas tinham sido escolhidos em número de duzentos e doze, registrados nas genealogias, segundo suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, tinham-nos estabelecido em suas funções.
23 ሄሳ ጊሻስ ኢስቲኔ ኢስታ ናይቲ ጾሳ ኬ ዱንካኔ ፔንጌዛ ናጌቴስ።
23 Eles e seus filhos estavam colocados à guarda das portas da casa do Senhor, das casas do tabernáculo.
24 ዛቤቲ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ፥ ሞኪዛ ባጋራ፥ ፑዴሃ ባጋራኔ ዱጌሃ ባጋራ ኤቂዲ ናጌቴስ።
24 Havia porteiros nos quatro lados do templo, a leste, a oeste, ao norte e ao sul.
25 ሄ ካታማታን ዲዛ ኢስታ ዳቦቲ ላፑን ጋላስ ላሜቲ ላሜቲ ናጊሼ ኢስታ ማዳናስ ቤሴስ።
25 Seus irmãos, que moravam nas aldeias, vinham para junto deles cada semana, cada um por seu turno.
26 ፔንጌ ናጊዛ ዛቤታ ሃላቃታፔ ኦይዱ ሌዌቲ ጾሳ ኬ፥ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ኪፊሌታኔ ሚንጃ ኬ ኣዋቴን ናጌቴስ።
26 Os quatro chefes dos porteiros, que eram levitas, ficavam constantemente em função, tendo ainda que vigiar os depósitos e os tesouros da casa de Deus.
27 ጾሳ ኬ ናጊዛይኔ ቃሴ ማላዶ ማላዶ ካሬ ዶይዛይቲ ኢስታ ጊዲዳ ጊሻስ ሄን ኣቄቴስ።
27 Moravam ao redor da casa de Deus, da qual estavam encarregados da guarda, assim como do cargo de abri-la todas as manhãs.
28 ኢስታፌ ጉቲ ጾሳ ኬ ኦሶስ ጎኤቲዛ ሚሻታ ኣዋቴን ናጌቴስ፤ ሄ ሚሻታ ካሬ ኬሲዛ ዎዴኔ ሶ ጌልዛ ዎዴ ኢስቲ ቆዴቴስ።
28 Outros se encarregavam da vigilância dos objetos do culto que inventariavam à entrada e à saída.
29 ቃሴ ኢስታፌ ኢሶቲ ኢሶቲ ጾሳ ኬ ጊዶን ጎኤቲዛ ሃራ ሚሻታ፥ ሊቆ ሌዛ፥ ዎይኔ ኡሻዛ፥ ዛይቴዛ፥ ኤጻኔዛኔ ሳዎታ ኣዋቴን ናጌቴስ።
29 Outros ainda cuidavam dos utensílios do santuário, da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos aromas.
30 ጊዶ ኣቲን ቄሴታ ናይታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ሳዎዛ ጌዳሪ ጌዳሪ ዋላኬቴስ።
30 Os filhos dos sacerdotes compunham as essências aromáticas.
31 ቆሬ ዛርኬፌ ሻሎሜስ ባይራ ና ሌዌ ማቲቲያስ ያርሾ ኡኬ ኡካናስ ኣዋቴ ዴስ።
31 Matatias, um levita, primogênito de Selum, o corita, tinha a seu cuidado as tortas que se coziam na sertã.
32 ቃኣቴ ዛርኬ ጊዲዳ ኢስታ ዳቦታፔ ጉታስ ሳምባታን ሳምባታን ጻራጴዛ ቦላ ዎዛ ያርሾ ጊጊሳና ኣዋቴ ዴስ።
32 Alguns de seus irmãos, filhos dos caatitas, estavam encarregados de preparar para cada Sabbat os pães da proposição.
33 ሌዌ ዛሬታፔ ኣማርዳ ሃላቃቲ ጾሳ ኬን ዬጺዛይታ፤ ኢስቲ ኦማርሲኔ ጋላስ ኦዛ ጊሻስ ሃራ ኦሶ ኦሴቴና፤ ኢስቲ ጾሳ ኬ ጊቤ ጊዶን ዲዛ ኬታን ዴኤቴስ።
33 Eram estes {também} os cantores, chefes das famílias levíticas: moravam nos apartamentos do templo, isentos de outras funções, para exercerem a sua, dia e noite.
34 ሃይቲ ኡባይ ሌዌ ቆሞታስ ሃላቃቲ ባንታ ዛርኬን ዛርኬን ጻፌቲዲ ዬሩሳላሜን ዴቴስ።
34 São eles os chefes das famílias dos levitas, segundo suas genealogias: moravam em Jerusalém.
35 ጌባኦኔ ኣዋ ዪኢኤሌይ ጌባኦኔ ካታማን ዴኢዴስ፤ ኢዛ ኬ ኣዬይ ሱን ማኢኮ።
35 O pai dos gabaonitas, Jeiel, habitava em Gabaon; sua mulher se chamava Maaca.
36 ኢዛስ ባይራ ናዚ ኣብዶኔ፤ ኢዛ ካሎቲ ጹሬ፥ ቂሴ፥ ባኣሌ፥ ኔሬ፥ ናዳቤ፥
36 Seu filho mais velho, Abdon; em seguida Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 ጋዶሬ፥ ኣሂዮ፥ ዛካራሳኔ ሚቂሎቴ።
37 Gedor, Aio, Zacarias e Macelot.
38 ሚቂሎቴይ ሺሜኤ ዬሊዴስ፤ ኢስቲካ ባንታ ዳቦታ ማታን ዬሩሳላሜን ዴኢዳ።
38 Macelot gerou Samaã. Eles moravam também com seus irmãos em Jerusalém.
39 ኔሬይ ቂሴ ዬሊዴስ፤
39 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
40 ዮናታኔ ናይ ማሪባ-ባኣሌ፤
40 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
41 ሚኪያሳ ናይቲ ፒቶኔ፥ ሜሌኬ፥ ቴሬኣኔ ኣካዜ።
41 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa.
42 ኣካዜይ ያኢሬ ዬሊዴስ፤
42 Aaz gerou Jara, Jara gerou Alamat, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
43 ሞዛይ ቢኒኤ ዬሊዴስ፤
43 Mosa gerou Banaa, Rafaia, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho;
44 ኣዜሌስ ኡሱፑን ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ፤ ሄይቲካ ኣዚርቃሜ፥ ቦኬሬ፥ ኢስማኤሌ፥ ሻኣሪያ፥ ኣብዲዩኔ ሃናኔ፤ ሃይቲ ኡባይ ኣዜሌ ናይታ።
44 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Hanã. São estes os filhos de Asel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.