1 Crônicas 9
gmve (GMVE) vs ARC
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባይ ባ ዬሌታ ዛርኬን ዛርኬን ጻፌቲዴስ፤ ሃ ታሪኬይ ኢስራኤሌ ካዎታ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዴስ።
1 E todo o Israel foi contado por genealogias; eis que estão escritos no livro dos reis de Israel; e os de Judá foram transportados à Babilônia, por causa da sua transgressão.
2 ዲኤቲ ቢዳሶፔ ኮይሮ ሲሚዲ ባንታ ቢታን ኡቲዳይቲ ቄሴታ፥ ሌዌታ፥ ጾሳ ኬን ዎልቃ ኦሶ ኦዛይታኔ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ጉታ።
2 E os primeiros habitadores, que moravam nas suas possessões e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os netineus.
3 ዩሁዳ ዛሬታፔ፥ ቢኒያሜ ዛሬታፔ፥ ኤፍሬሜ ዛሬታፔኔ ሚናሴ ዛሬታፔ ጉቲ ዬሩሳላሜን ዴኢዳ።
3 Porém alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim e Manassés habitaram em Jerusalém:
4 ዩሁዳ ና ፓሬሴ ዛርኬፌ ኡታዬይ ዬሩሳላሜን ኡቲዳይታስ ሃላቃ፤ ኡታዬይ ኣሚሁዴ ና፤ ኣሚሁዴይ ኢሚሬ ና፤ ኢሚሬይ ባኔ ና።
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, dos filhos de Perez, filho de Judá;
5 ዩሁዳ ና ሴሎ ዛሬታፔ ኣሳያይኔ ኢዛ ናይቲ ዬሩሳላሜን ዲዛይታስ ሃላቃታ።
5 e dos silonitas: Asaías, o primogênito, e seus filhos;
6 ዩሁዳ ና ዛራሄ ዛሬታፔ ዪኢኤሌይ ዬሩሳላሜን ዲዛይታስ ሃላቃ።
6 e dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ቢኒያሜ ዛርኬ ሃላቃቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳ፤
7 e dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenuá;
8 ሃላቃ ዪቤናዬይ ዪሮሃሜ ና።
8 e Ibneias, filho de Jeroão, e Elá, filho de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 ቢኒያሜ ዛሬታ ቆዳይ ሙሌራ 956፤ ሄይቲ ኡባይ ባ ኬ ኣሳታስ ሃላቃታ።
9 e seus irmãos segundo as suas gerações, novecentos e cinquenta e seis; todos esses homens foram cabeças dos pais nas casas de seus pais.
10 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ቄሴቲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳይታ፤
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim,
11 ጾሳ ኬን
11 e Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da Casa de Deus;
12 ሃራቲ ቃሴ ዪሮሃሜ ና ኣዳያኔ ኣዲኤሌ ና ማኢሳያ፤ ዪሮሃሜይ ፓሽኩሬ ና፤
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias, e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 ባንታሶ ኣሳታስ ሃላቃቲዳ ቄሴቲ 1,760፤ ሃይቲ ጾሳ ኬን ኦሴቲዛ ኦሶስ ጋኪዳ ኣሳታ።
13 como também seus irmãos, cabeças nas casas de seus pais, mil setecentos e sessenta, varões valentes para a obra do ministério da Casa de Deus.
14 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ሌዌቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ፤
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 ባቂባቂሬ፥ ሄሬሼ፥ ጋላሌኔ ማታኒያ፤ ማታኒያይ ሚካ ና፤ ሚኪያሲ ዚኪሬ ና፤ ዚኪሬይ ኣሳፌ ና።
15 e Baquebacar, e Heres, e Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 ሃራቲ ቃሴ ናጾፌታ ሞታን ኡቲዳ ኣብዲዩኔ ባራካዬ። ኣብዲዩይ ሻማኤ ና፤
16 e Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 ጾሳ ኬ ፔንጌ ናጊዛ ዛቤቲ ሻሎሜ፥ ኣቁቤ፥ ጻልሞኔ፥ ኣሂማኔኔ ኢስታ ዳቦታ፤ ሻሎሜይ ኢስታስ ሃላቃ።
17 E foram porteiros: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã e seus irmãos, cujo chefe era Salum.
18 ሃ ዜሬቲ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ካዎ ፔንጌ ጌቴቲዛሶዛ ናጌቴስ፤ ሃይሳፌ ካሴ ኢስቲ ሌዌቲ ዱንካኒ ኡቲዳሶ ጌልዛ ፔንጌ ናጌቴስ።
18 E até àquele tempo estavam de guarda à porta do rei para o oriente; estes foram os porteiros entre os arraiais dos filhos de Levi.
19 ሻሉሜይ ኣቢያሳፌ ናዛ ቆሬ ና፤ ኢዚ ቆራሃ ዛርኬ ኣሳ። ቆሬ ዜሬቲ ካሴ ጎዳ ጾሳ ዱንካኔ ናጊዳ ማላ ሻሎሜይኔ ቆራሃ ዛርኬ ጊዲዳ ኢዛ ዳቦቲ ጾሳ ኬ ናጌቴስ።
19 E Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas, tinham cargo da obra do ministério e eram guardas dos umbrais do tabernáculo; e seus pais foram capitães do arraial do Senhor e guardadores da entrada.
20 ኤልኤዜሬ ና ፊኒሃሲ ቤኒ ዎዴ ቆራሃ ዛርኬታ ሃላቃ፤ ጎዳይ ኢዛራ ዴስ።
20 E Fineias, filho de Eleazar, dantes, era entre eles guia, com o qual era o Senhor .
21 ቃሴካ ማሼሌሚያ ና ዛካራሲ ዱንካኔ ፔንጌ ናጌስ።
21 E Zacarias, filho de Meselemias, era o porteiro da porta da tenda da congregação.
22 ፔንጋ ናጋናስ ዶሬቲዳይቲ ሙሌራ 212፤ ሃይታንቲ ባንታ ካታማን ካታማን ቆዴቲዲ ጻፌቲዳ፤ ኢስታ ዛሬታስ ሃ ኣዋቴ ኢሚዳይ ካዎ ዳዊቴኔ ናቤ ሳሜላ።
22 Todos estes, escolhidos para serem porteiros dos umbrais, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram no seu cargo.
23 ሄሳ ጊሻስ ኢስቲኔ ኢስታ ናይቲ ጾሳ ኬ ዱንካኔ ፔንጌዛ ናጌቴስ።
23 Estavam, pois, eles e seus filhos às portas da Casa do Senhor , na casa da tenda, junto aos guardas.
24 ዛቤቲ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ፥ ሞኪዛ ባጋራ፥ ፑዴሃ ባጋራኔ ዱጌሃ ባጋራ ኤቂዲ ናጌቴስ።
24 Os porteiros estavam aos quatro ventos: ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul.
25 ሄ ካታማታን ዲዛ ኢስታ ዳቦቲ ላፑን ጋላስ ላሜቲ ላሜቲ ናጊሼ ኢስታ ማዳናስ ቤሴስ።
25 E seus irmãos estavam nas suas aldeias e, no sétimo dia, de tempo em tempo, entravam a servir com eles.
26 ፔንጌ ናጊዛ ዛቤታ ሃላቃታፔ ኦይዱ ሌዌቲ ጾሳ ኬ፥ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ኪፊሌታኔ ሚንጃ ኬ ኣዋቴን ናጌቴስ።
26 Porque havia, naquele ofício, quatro porteiros-mores que eram levitas e tinham cargo das câmaras e dos tesouros da Casa de Deus.
27 ጾሳ ኬ ናጊዛይኔ ቃሴ ማላዶ ማላዶ ካሬ ዶይዛይቲ ኢስታ ጊዲዳ ጊሻስ ሄን ኣቄቴስ።
27 E, de noite, ficavam à roda da Casa de Deus, porque a guarda lhes estava encarregada, e tinham cargo de abrir, e isso cada manhã.
28 ኢስታፌ ጉቲ ጾሳ ኬ ኦሶስ ጎኤቲዛ ሚሻታ ኣዋቴን ናጌቴስ፤ ሄ ሚሻታ ካሬ ኬሲዛ ዎዴኔ ሶ ጌልዛ ዎዴ ኢስቲ ቆዴቴስ።
28 E alguns deles tinham cargo dos utensílios do ministério, porque por conta os traziam e por conta os tiravam.
29 ቃሴ ኢስታፌ ኢሶቲ ኢሶቲ ጾሳ ኬ ጊዶን ጎኤቲዛ ሃራ ሚሻታ፥ ሊቆ ሌዛ፥ ዎይኔ ኡሻዛ፥ ዛይቴዛ፥ ኤጻኔዛኔ ሳዎታ ኣዋቴን ናጌቴስ።
29 Porque deles alguns havia que tinham cargo dos móveis e de todos os objetos sagrados, como também da flor de farinha, e do vinho, e do azeite, e do incenso, e da especiaria.
30 ጊዶ ኣቲን ቄሴታ ናይታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ሳዎዛ ጌዳሪ ጌዳሪ ዋላኬቴስ።
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes eram os obreiros da confecção das especiarias.
31 ቆሬ ዛርኬፌ ሻሎሜስ ባይራ ና ሌዌ ማቲቲያስ ያርሾ ኡኬ ኡካናስ ኣዋቴ ዴስ።
31 E Matitias, dentre os levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, tinha cargo da obra que se fazia em assadeiras.
32 ቃኣቴ ዛርኬ ጊዲዳ ኢስታ ዳቦታፔ ጉታስ ሳምባታን ሳምባታን ጻራጴዛ ቦላ ዎዛ ያርሾ ጊጊሳና ኣዋቴ ዴስ።
32 E alguns dos filhos dos coatitas, de seus irmãos, houve alguns que tinham cargo dos pães da proposição, para os prepararem em todos os sábados.
33 ሌዌ ዛሬታፔ ኣማርዳ ሃላቃቲ ጾሳ ኬን ዬጺዛይታ፤ ኢስቲ ኦማርሲኔ ጋላስ ኦዛ ጊሻስ ሃራ ኦሶ ኦሴቴና፤ ኢስቲ ጾሳ ኬ ጊቤ ጊዶን ዲዛ ኬታን ዴኤቴስ።
33 Destes foram também os cantores, cabeças dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque, de dia e de noite, estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
34 ሃይቲ ኡባይ ሌዌ ቆሞታስ ሃላቃቲ ባንታ ዛርኬን ዛርኬን ጻፌቲዲ ዬሩሳላሜን ዴቴስ።
34 Estes foram cabeças dos pais entre os levitas, chefes em suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 ጌባኦኔ ኣዋ ዪኢኤሌይ ጌባኦኔ ካታማን ዴኢዴስ፤ ኢዛ ኬ ኣዬይ ሱን ማኢኮ።
35 Porém em Gibeão habitaram Jeiel, pai de Gibeão (e era o nome de sua mulher Maaca),
36 ኢዛስ ባይራ ናዚ ኣብዶኔ፤ ኢዛ ካሎቲ ጹሬ፥ ቂሴ፥ ባኣሌ፥ ኔሬ፥ ናዳቤ፥
36 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 ጋዶሬ፥ ኣሂዮ፥ ዛካራሳኔ ሚቂሎቴ።
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 ሚቂሎቴይ ሺሜኤ ዬሊዴስ፤ ኢስቲካ ባንታ ዳቦታ ማታን ዬሩሳላሜን ዴኢዳ።
38 E Miclote gerou a Simeia, e também estes defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
39 ኔሬይ ቂሴ ዬሊዴስ፤
39 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
40 ዮናታኔ ናይ ማሪባ-ባኣሌ፤
40 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
41 ሚኪያሳ ናይቲ ፒቶኔ፥ ሜሌኬ፥ ቴሬኣኔ ኣካዜ።
41 E os filhos de Mica foram Pitom, e Meleque, e Tareia.
42 ኣካዜይ ያኢሬ ዬሊዴስ፤
42 E Acaz gerou a Jaerá, e Jaerá gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
43 ሞዛይ ቢኒኤ ዬሊዴስ፤
43 E Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Refaías, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
44 ኣዜሌስ ኡሱፑን ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ፤ ሄይቲካ ኣዚርቃሜ፥ ቦኬሬ፥ ኢስማኤሌ፥ ሻኣሪያ፥ ኣብዲዩኔ ሃናኔ፤ ሃይቲ ኡባይ ኣዜሌ ናይታ።
44 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.