1 Crônicas 9
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባይ ባ ዬሌታ ዛርኬን ዛርኬን ጻፌቲዴስ፤ ሃ ታሪኬይ ኢስራኤሌ ካዎታ ማጻፋን ጻፌቲ ኡቲዴስ።
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 ዲኤቲ ቢዳሶፔ ኮይሮ ሲሚዲ ባንታ ቢታን ኡቲዳይቲ ቄሴታ፥ ሌዌታ፥ ጾሳ ኬን ዎልቃ ኦሶ ኦዛይታኔ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ጉታ።
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 ዩሁዳ ዛሬታፔ፥ ቢኒያሜ ዛሬታፔ፥ ኤፍሬሜ ዛሬታፔኔ ሚናሴ ዛሬታፔ ጉቲ ዬሩሳላሜን ዴኢዳ።
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 ዩሁዳ ና ፓሬሴ ዛርኬፌ ኡታዬይ ዬሩሳላሜን ኡቲዳይታስ ሃላቃ፤ ኡታዬይ ኣሚሁዴ ና፤ ኣሚሁዴይ ኢሚሬ ና፤ ኢሚሬይ ባኔ ና።
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 ዩሁዳ ና ሴሎ ዛሬታፔ ኣሳያይኔ ኢዛ ናይቲ ዬሩሳላሜን ዲዛይታስ ሃላቃታ።
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 ዩሁዳ ና ዛራሄ ዛሬታፔ ዪኢኤሌይ ዬሩሳላሜን ዲዛይታስ ሃላቃ።
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ቢኒያሜ ዛርኬ ሃላቃቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳ፤
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 ሃላቃ ዪቤናዬይ ዪሮሃሜ ና።
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 ቢኒያሜ ዛሬታ ቆዳይ ሙሌራ 956፤ ሄይቲ ኡባይ ባ ኬ ኣሳታስ ሃላቃታ።
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ቄሴቲ ሃይሳፌ ካሊዲ ጻፌቲዳይታ፤
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 ጾሳ ኬን
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 ሃራቲ ቃሴ ዪሮሃሜ ና ኣዳያኔ ኣዲኤሌ ና ማኢሳያ፤ ዪሮሃሜይ ፓሽኩሬ ና፤
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 ባንታሶ ኣሳታስ ሃላቃቲዳ ቄሴቲ 1,760፤ ሃይቲ ጾሳ ኬን ኦሴቲዛ ኦሶስ ጋኪዳ ኣሳታ።
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 ዬሩሳላሜን ዴኢዳ ሌዌቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ፤
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 ባቂባቂሬ፥ ሄሬሼ፥ ጋላሌኔ ማታኒያ፤ ማታኒያይ ሚካ ና፤ ሚኪያሲ ዚኪሬ ና፤ ዚኪሬይ ኣሳፌ ና።
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 ሃራቲ ቃሴ ናጾፌታ ሞታን ኡቲዳ ኣብዲዩኔ ባራካዬ። ኣብዲዩይ ሻማኤ ና፤
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 ጾሳ ኬ ፔንጌ ናጊዛ ዛቤቲ ሻሎሜ፥ ኣቁቤ፥ ጻልሞኔ፥ ኣሂማኔኔ ኢስታ ዳቦታ፤ ሻሎሜይ ኢስታስ ሃላቃ።
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 ሃ ዜሬቲ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ካዎ ፔንጌ ጌቴቲዛሶዛ ናጌቴስ፤ ሃይሳፌ ካሴ ኢስቲ ሌዌቲ ዱንካኒ ኡቲዳሶ ጌልዛ ፔንጌ ናጌቴስ።
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 ሻሉሜይ ኣቢያሳፌ ናዛ ቆሬ ና፤ ኢዚ ቆራሃ ዛርኬ ኣሳ። ቆሬ ዜሬቲ ካሴ ጎዳ ጾሳ ዱንካኔ ናጊዳ ማላ ሻሎሜይኔ ቆራሃ ዛርኬ ጊዲዳ ኢዛ ዳቦቲ ጾሳ ኬ ናጌቴስ።
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 ኤልኤዜሬ ና ፊኒሃሲ ቤኒ ዎዴ ቆራሃ ዛርኬታ ሃላቃ፤ ጎዳይ ኢዛራ ዴስ።
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 ቃሴካ ማሼሌሚያ ና ዛካራሲ ዱንካኔ ፔንጌ ናጌስ።
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 ፔንጋ ናጋናስ ዶሬቲዳይቲ ሙሌራ 212፤ ሃይታንቲ ባንታ ካታማን ካታማን ቆዴቲዲ ጻፌቲዳ፤ ኢስታ ዛሬታስ ሃ ኣዋቴ ኢሚዳይ ካዎ ዳዊቴኔ ናቤ ሳሜላ።
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 ሄሳ ጊሻስ ኢስቲኔ ኢስታ ናይቲ ጾሳ ኬ ዱንካኔ ፔንጌዛ ናጌቴስ።
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 ዛቤቲ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ፥ ሞኪዛ ባጋራ፥ ፑዴሃ ባጋራኔ ዱጌሃ ባጋራ ኤቂዲ ናጌቴስ።
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 ሄ ካታማታን ዲዛ ኢስታ ዳቦቲ ላፑን ጋላስ ላሜቲ ላሜቲ ናጊሼ ኢስታ ማዳናስ ቤሴስ።
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 ፔንጌ ናጊዛ ዛቤታ ሃላቃታፔ ኦይዱ ሌዌቲ ጾሳ ኬ፥ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ኪፊሌታኔ ሚንጃ ኬ ኣዋቴን ናጌቴስ።
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 ጾሳ ኬ ናጊዛይኔ ቃሴ ማላዶ ማላዶ ካሬ ዶይዛይቲ ኢስታ ጊዲዳ ጊሻስ ሄን ኣቄቴስ።
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 ኢስታፌ ጉቲ ጾሳ ኬ ኦሶስ ጎኤቲዛ ሚሻታ ኣዋቴን ናጌቴስ፤ ሄ ሚሻታ ካሬ ኬሲዛ ዎዴኔ ሶ ጌልዛ ዎዴ ኢስቲ ቆዴቴስ።
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 ቃሴ ኢስታፌ ኢሶቲ ኢሶቲ ጾሳ ኬ ጊዶን ጎኤቲዛ ሃራ ሚሻታ፥ ሊቆ ሌዛ፥ ዎይኔ ኡሻዛ፥ ዛይቴዛ፥ ኤጻኔዛኔ ሳዎታ ኣዋቴን ናጌቴስ።
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 ጊዶ ኣቲን ቄሴታ ናይታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ሳዎዛ ጌዳሪ ጌዳሪ ዋላኬቴስ።
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 ቆሬ ዛርኬፌ ሻሎሜስ ባይራ ና ሌዌ ማቲቲያስ ያርሾ ኡኬ ኡካናስ ኣዋቴ ዴስ።
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 ቃኣቴ ዛርኬ ጊዲዳ ኢስታ ዳቦታፔ ጉታስ ሳምባታን ሳምባታን ጻራጴዛ ቦላ ዎዛ ያርሾ ጊጊሳና ኣዋቴ ዴስ።
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 ሌዌ ዛሬታፔ ኣማርዳ ሃላቃቲ ጾሳ ኬን ዬጺዛይታ፤ ኢስቲ ኦማርሲኔ ጋላስ ኦዛ ጊሻስ ሃራ ኦሶ ኦሴቴና፤ ኢስቲ ጾሳ ኬ ጊቤ ጊዶን ዲዛ ኬታን ዴኤቴስ።
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 ሃይቲ ኡባይ ሌዌ ቆሞታስ ሃላቃቲ ባንታ ዛርኬን ዛርኬን ጻፌቲዲ ዬሩሳላሜን ዴቴስ።
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 ጌባኦኔ ኣዋ ዪኢኤሌይ ጌባኦኔ ካታማን ዴኢዴስ፤ ኢዛ ኬ ኣዬይ ሱን ማኢኮ።
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 ኢዛስ ባይራ ናዚ ኣብዶኔ፤ ኢዛ ካሎቲ ጹሬ፥ ቂሴ፥ ባኣሌ፥ ኔሬ፥ ናዳቤ፥
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 ጋዶሬ፥ ኣሂዮ፥ ዛካራሳኔ ሚቂሎቴ።
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 ሚቂሎቴይ ሺሜኤ ዬሊዴስ፤ ኢስቲካ ባንታ ዳቦታ ማታን ዬሩሳላሜን ዴኢዳ።
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 ኔሬይ ቂሴ ዬሊዴስ፤
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 ዮናታኔ ናይ ማሪባ-ባኣሌ፤
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 ሚኪያሳ ናይቲ ፒቶኔ፥ ሜሌኬ፥ ቴሬኣኔ ኣካዜ።
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 ኣካዜይ ያኢሬ ዬሊዴስ፤
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 ሞዛይ ቢኒኤ ዬሊዴስ፤
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 ኣዜሌስ ኡሱፑን ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ፤ ሄይቲካ ኣዚርቃሜ፥ ቦኬሬ፥ ኢስማኤሌ፥ ሻኣሪያ፥ ኣብዲዩኔ ሃናኔ፤ ሃይቲ ኡባይ ኣዜሌ ናይታ።
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.