1 Crônicas 26

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ጾሳ ኬ ፔንጌ ናጊዛይቲ ሃይሳፌ ካሊዛይታ።
1 Acerca das divisões dos porteiros: dos coraítas foi Meselemias, o filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 ማሼሌሚያ ናይቲ፥
2 E os filhos de Meselemias foram: Zacarias, o primogênito; Jediael, o segundo; Zebadias, o terceiro; Jatniel, o quarto;
3 ኢቻሻንዚ ኤላሜ፥
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 ጾሲ ኦቤድ-ኤዶሜ
4 Além disso, os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito; Jeozabade, o segundo; Joá, o terceiro; e Sacar, o quarto; e Natanael, o quinto;
5 ኡሱፑንዚ ኣምኤሌ፥
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Peuletai, o oitavo; porque Deus o abençoou.
6 ቃሴ ኦቤድ-ኤዶሜ ና ሻማኤይካ ኣቱማ ናይታ ዬሊዴስ፤ ኢስቲ ኤሬቲዳ ሚኖ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ባንታ ኣዋ ኬን ሃላቃ ጊዲዳ።
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos que governaram toda a casa do seu pai; porque eram homens fortes e valentes.
7 ሻማኤ ናይቲ ኦቲኔ፥ ኤራፋኤሌ፥ ኢዮቤዴኔ ኤልዛባዴ፤ ኢስታ ኢሻቲ ኤሊሁይኔ ሳማኬይ ኤሬቲዳ ሚኖ ኣሳታ።
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade; cujos irmãos, Eliú e Semaquias, eram homens fortes.
8 ሃይቲ ኡባቲ ኦቤድ-ኤዶሜ ዛሬታ፤ ኢስታስ፥ ኢስታ ናይቲኔ ኢስታ ዳቦቲ ኦሶስ ኬሂ ሚኖ ኣሳታ፤ ኦቤድ-ኤዶሜ ዛሬቲ ሙሌራ ኡሱፑን ታማኔ ናምኣ።
8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e seus irmãos, homens aptos para força e para o serviço, eram sessenta e dois de Obede-Edom.
9 ማሼሌሚያስ ኤራቴ ኩሚዳ ሚኖ ናይቲኔ ዳቦቲ ዴቴስ፤ ኢስቲ ሙሌራ ታማኔ ኦስፑና።
9 E Meselemias teve filhos e irmãos, dezoito homens fortes.
10 ሜራሬ ባጋፌ ጊዲዳ ሆሳስካ ኣቱማ ናይቲ ዴቴስ፤ ኢሶይ ሺሚሬ፤ ኢዚ ባይራ ጊዶንታ ኣጊኮካ ኢዛ ኣዋይ ኢዛ ባይራሲዴስ።
10 Também Hosa, dos filhos de Merari, teve filhos: Sinri, o chefe (pois embora ele não fosse o primogênito, o seu pai fez dele, mesmo assim, chefe);
11 ናምኣንዚ ኪልቂያሳ፥
11 Hilquias, o segundo; Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 ጾሳ ኬ ፔንጌ ናጊዛይቲ ባንታ ኬ ኣሳ ሃላቃታ ጋርሳን ጩጋን ጩጋን ሻኬቲዲ ኢስታ ዳቦቲ ኦይሳ ጾሳ ኬ ኦሶ ኦናስ ባ ታራን ታራን ኡቲዳ።
12 Entre estes estavam as divisões dos porteiros, a saber; entre os principais, tendo guardas um diante do outro, para ministrar na casa do SENHOR.
13 ፔንጌታ ኡባ ናጋናስ ባንታ ኬን ኬን ጪማኔ ዮጋ ጎንታ ኢሲ ቦላ ሳማ ኬሲዳ።
13 E eles lançaram sorte, tanto os pequenos como os grandes, segundo a casa dos seus pais, para cada portão.
14 ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ፔንጌዛ ናጋናስ ሳማይ ሼሌሚያስ ኬዚዴስ፤ ፑዴሃ ባጋራ ዲዛ ፔንጌዛ ናጋናስ ሳማይ ሎኦ ዞሪዛ ኢዛ ና ዛካራሳስ ኬዚዴስ።
14 E a sorte oriental caiu para Selemias. Então, para Zacarias, o seu filho, um sábio conselheiro, lançaram sorte; e a sua sorte saiu para o norte.
15 ዱጌሃ ባጋራ ዲዛ ፔንጌዛ ናጋናስ ሳማይ ኦቤድ-ኤዶሜስ ኬዚዴስ፤ ሚንጃ ኬ ናጋናስ ሳማይ ኢዛ ናይታ ጋኪዴስ።
15 Para Obede-Edom o lado sul; e aos seus filhos, as casas dos depósitos.
16 ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዲዛ ፔንጌዛኔ ጋና ኦጌ ባጋራ ዲዛ ሼሌኬቴ ፔንጌ ናጋናስ ሳማይ ሹፊሜሲኔ ሆሳስ ኬዚዴስ።
16 Para Supim e Hosa a sorte saiu na parte ocidental, com o portão Salequete, perto da estrada que sobe, guarda diante de guarda.
17 ኢሲ ባጋራ ናጊዛ ዛቤታ ጊናራ ሃራ ዛቤይ ዴስ፤ ሃች ሃች ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ኡሱፑን ዛቤቲ፥ ፑዴሃ ባጋራ ኦይዱ ዛቤቲ፥ ሚንጃ ኬ ናጋናስ ናምኡ ዛቤቲ፥
17 No lado oriental estavam seis levitas, no lado norte quatro por dia, no lado sul quatro por dia, porém para as casas dos depósitos de dois em dois.
18 ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዲዛ ዱቡሻ ዴምባን ናምኡ ዛቤ ቃሴካ ኦጌ ቦላ ኦይዱ ዛቤ ጊዲዲ ናጌቴስ።
18 Em Parbar, no lado ocidental, quatro no caminho elevado, e dois em Parbar.
19 ቆሬ ዛሬታሲኔ ሜራሬ ዛሬታስ ፔንጌ ናጋናስ ኢሜቲዳ ኢስታ ኦሶ ጊሻይ ሄሳ።
19 Estas são as divisões dos porteiros entre os filhos de Coré, e entre os filhos de Merari.
20 ሌዌ ባጋፌ ኣካያይ ጾሳ ኬ ጊዶን ዲዛ ሚንጃ ኬኔ ጾሳስ ዱማሲ ዎዳ ኢሞታታ ናጋናስ ኣዋቴ ኢዛስ ኢሜቲዴስ።
20 E dos levitas, Aías estava a cargo dos tesouros da casa de Deus, e a cargo dos tesouros das coisas sagradas.
21 ዪሂኤሌ ኣዋ ላዳኔይ ጌርሾኔ ባጋፌ ጊዲዳ ኢዛ ናይቲ ባሶ ኬ ኣሳታስ ሃላቃታ።
21 Os filhos de Ladã, os filhos do gersonita Ladã, pais chefes de Ladã, o gersonita, foram: Jeieli.
22 ዪሂኤሌ ና ዜታሜሲኔ ኢዛ ኢሻ ኢዩኤሌስ ጾሳ ኬ ጊዶን ዲዛ ሚንጃ ኬ ናጋናስ ኣዋቴ ኢሜቲዴስ።
22 Os filhos de Jeieli: Zetã, e Joel, seu irmão, os quais estavam a cargo dos tesouros da casa do SENHOR.
23 ኣሚራሜ ዛሬታስ፥ ዪጺሃሬ ዛሬታስ፥ ኬብሮኔ ዛሬታሲኔ ኡዚኤሌ ዛሬታስ ኢስታ ጊሻ ኦሶይ ኢሜቲዴስ።
23 Dos anramitas, e dos izaritas, dos hebronitas, e dos ozielitas,
24 ሙሴ ና ጌርሾሜ ዛሬፔ ጊዲዳ ሹባኤሌስ ሚንጃ ኬ ናጊዛይታ ቦላ ኣላፌቴ ኢሜቲዴስ።
24 e Sebuel, o filho de Gérson, o filho de Moisés, era governante dos tesouros.
25 ኢዚ ጌርሾሜ ኢሻ ኤልኤዜሬ ባጋራ ሻሎሚቴስ ዳቦቴስ፤ ኤልኤዜሬይ ኤራሃቢያ ዬሊዴስ፤ ኤራሃቢያይ ዬሻኢያ ዬሊዴስ፤ ዬሻኢያይ ኢዮራሜ ዬሊዴስ፤ ኢዮራሜይ ዚኪሬ ዬሊዴስ፤ ዚኪሬይ ሻሎሚቴ ዬሊዴስ።
25 E os seus irmãos por Eliézer: Reabias, seu filho; e Jesaías, seu filho; e Jorão, seu filho; e Zicri, seu filho; e Selomite, seu filho;
26 ካዎ ዳዊቲ፥ ኢዛሶ ኣሳታ ሃላቃቲ፥ ሻላቃቲ፥ ማቶ ሃላቃቲኔ ኦላ ጋዳዋቲ ጾሳስ ዱማሲ ዎዳ ሚሻታ ኡባ ናጋናስ ሻሎሚቴሲኔ ኢዛ ዳቦታስ ኣዋቴ ኢሜቲዴስ።
26 Este Selomite e seus irmãos estavam a cargo de todos os tesouros das coisas sagradas; as quais Davi, o rei, e os pais chefes, os capitães sobre milhares e centúrias, e os capitães do exército, tinham consagrado.
27 ካሴ ኦላን ዲኢ ኤሂዳ ሚሻፌ ባጋ ጾሳ ኬ ጊጊሳናስ ዱማሲ ዎዳ።
27 Dos despojos ganhos em batalhas eles dedicavam para manter a casa do SENHOR.
28 ቃሴ ናቤ ሳሜሊ፥ ቂሴ ና ሳኦሊ፥ ኔሬ ና ኣቢኔሪኔ ጹሪያ ና ኢዮኣቤይ ካሴ ዱማሲ ዎዳ ሚሽ ኡባኔ ሃራ ጾሳ ኬ ሚሻታ ኡባ ሻሎሚቴይኔ ኢዛ ዳቦቲ ናጌቴስ።
28 E tudo o que Samuel, o vidente, e Saul, o filho de Quis, e Abner, o filho de Ner, e Joabe, o filho de Zeruia, tinham consagrado; e quem quer que houvesse consagrado alguma coisa, estava isto sob a mão de Selomite, e dos seus irmãos.
29 ዪጺሃሬ ዛሬታፔ ካናኒያሲኔ ኢዛ ናይታስ ጾሳ ኬፌ ካሬ ባጋራ ዲዛ ኦሶታን ኢስራኤሌ ኣሳ ኣሳናሲኔ ኢስታ ቦላ ፒርዳናስ ኣዋቴ ኢሜቲዴስ።
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos para os negócios externos sobre Israel, como oficiais e juízes.
30 ኬብሮኔ ዛሬፔ ሃሻቢያይኔ ኢዛ ዳቦቲ 1,700 ሚኖ ኣሳቲ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ሄ ፒንን ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዲዛ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ ጎዳ ኦሶሲኔ ካዎ ኦሶስ ሹሜቲዳ።
30 E dos hebronitas; Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, tinham a seu cargo a Israel além do Jordão para o ocidente, em todos os negócios do SENHOR, e no serviço do rei.
31 ኬብሮኔ ዛሬታፔ ኢስታሶ ኣሳ ማዝጋቤዛን ጻፌቲዳ ማላ ዪሪያይ ኢስታስ ሃላቃ ጊዲዴስ፤ ካዎ ዳዊቲ ካዎቲዳ ኦይዱ ታማን ላይን ማዝጋቤ ፒልጊ ጼሊሺን ጋላኣዴ ዴሬን ኢያዜሬ ጌቴቲዛሶን ኬብሮኔ ኣሳታፔ ሚኖ ኣሳቲ ቤቲዳ።
31 Entre os hebronitas estava Jerias, o chefe, a saber, no meio dos hebronitas, segundo as gerações dos pais dele. No quadragésimo ano do reinado de Davi eles foram procurados, e foram encontrados ali entre os homens fortes e valentes em Jazer de Gileade.
32 ዪሪያስ ሚኖኔ ሶ ኣሳታስ ሃላቃ ጊዲዳ 2,700 ዳቦቲ ዴቴስ፤ ካዎ ዳዊቲ ኢስቲ ጾሳ ኦሶ ኦናሲኔ ካዎ ኦሶ ኦና ማላ ኦሮቤሌ ቆሞታ ቦላ፥ ጋዴ ቆሞታ ቦላኔ ሚናሴ ቆሞታፔ ባጋታ ቦላ ሹሚዴስ።
32 E os seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos pais chefes, aos quais o rei Davi fez governantes sobre os rubenitas, sobre os gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todos os assuntos pertencentes a Deus, e aos negócios do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.