1 Crônicas 1
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ኣዳሜይ ሴቴ ዬሊዴስ፤ ሴቴይ ሄኖሴ ዬሊዴስ፤ ሄኖሴይ ቃይናኔ ዬሊዴስ።
1 Adão, Sete, Enos,
2 ቃይናኔይ ማላልኤሌ ዬሊዴስ፤ ማላልኤሌይ ያሬዴ ዬሊዴስ።
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 ያሬዴይ ሄኖኬ ዬሊዴስ፤ ሄኖኬይ ማቱሳላ ዬሊዴስ፤ ማቱሳላይ ላሜኬ ዬሊዴስ።
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 ላሜኬይ ኖሄ ዬሊዴስ፤ ኖሄይ ሴሜ፥ ካሜኔ ያፌቴ ዬሊዴስ።
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 ያፌቴይ፥ ጎሜሬ፥ ማጎጌ፥ ማዳዬ፥ ያዋኔ፥ ቱባሌ፥ ሜሼኬኔ ቲራሴ ጌቴቲዛ ኣቱማ ናይታ ዬሊዴስ።
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 ጎሜሬ ናይቲ ኣሽኬናዜ፥ ኤሬፋሲቴኔ ቶጋርማ።
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 ያዋኔ ናይቲ ኤሊሼ፥ ታርሴሴ፥ ኪቲሜኔ ኦሮዳሂሜ።
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 ካሜ ኣቱማ ናይቲ ኩሼ፥ ሚጺራይሜ፥ ፑጼኔ ካናኔ።
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 ኩሼ ናይቲ ሴባ፥ ሃዊላ፥ ሳባ፥ ኤራኢሜኔ ሳቢቴካ፤ ኤራኢሜ ኣቱማ ናይቲ ሳባኔ ዳዳኔ።
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 ኩሼይ ናሙሩዴ ዬሊዴስ፤ ናሙሩዴይካ ኣላሜ ቦላ ኤሬቲዳ ዎልቃማ ኦላንቻ ጊዲዴስ።
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 ሚጺራይሜይ ሉዲሜታ፥ ኣናሜታ፥ ላሃቤታ፥ ናፍቱሄታ፥
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 ጳጺሮሴታ፥ ካሲሉሄታኔ ፊሊስጼሜ ዛሬታ ዬሊዳ ካፍቶሬታ ዬሊዴስ።
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 ካናኔይ ባይራ ና ሲዶናሲኔ ኢዛ ካሎ ሂቴስ ኣዋ፤
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 ቃሴካ ካናኔይ ያቡሴታስ፥ ኣሞሬታስ፥ ጌርጌሴታስ፥
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 ሂዌታስ፥ ኣርቄታስ፥ ሲኔታስ፥
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 ኣርዋዴታስ፥ ጻማሬታሲኔ ሃማቴታስ ኣዋ።
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 ሴሜ ናይቲ፥ ኤላሜ፥ ኣሶሬ፥ ኣርፋኪሲዴ፥ ሉዴ፥ ኣራሜ፥ ኡጼ፥ ሁሌ፥ ጌቴሬኔ ሜሼኬ፤
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 ኣርፋኪሲዴይ ሼላሄ ዬሊዴስ፤ ሼላሄይ ኤቦሬ ዬሊዴስ፤
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 ኤቦሬይ ናምኡ ኣቱማ ናይታ ዬሊዴስ፤ ኢሶይ ዬሌቲዳ ዎዴ ሳኣይ ሻኬቲዳ ጊሻስ ኢዛ ሱን ፔሌጌ ጌቴቲዴስ፤ ናምኣንዚ ዮቂጻኔ ጌቴቲዴስ።
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 ዮቂጻኔይ ኣልሞዳዴ፥ ሼሌፌ፥ ሃጻርማዌቴ፥ ዬራሄ
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 ሃዶራሜ፥ ኡዛሌ፥ ዲቂሌ
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 ኤባሌ፥ ኣቢማኤሌ፥ ሳባ፥
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 ኦፊሬ፥ ሃዊላኔ ዮባቤ ዬሊዴስ፤ ሃይቲ ዉሪካ ዮቂጻኔ ናይታ።
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 ሴሜፔ ቢዲ ኣብራሃሜ ጋካናስ ዲዛ ዬሌታ ዛርኬይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ ኦይኬስ፤ ኢስቲካ ሴሜ፥ ኣርፋኪሲዴ፥ ሼላሄ፥
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 ኤቦሬ፥ ፔሌጌ፥ ኤራኤ፥
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 ሳሩጌ፥ ናኮሬ፥ ታራኔ
26 Serugue, Naor, Tera,
27 ጉዬፔ ኣብራሃሜ ጌቴቲዳ ኣብራሜ።
27 Abrão; que é Abraão.
28 ኣብራሃሜይ ዪሳቃኔ ኢስማኤሌ ዬሊዴስ።
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 — ausente —
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 — ausente —
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 ዪጹሬ፥ ናፊሻኔኔ ቄዲማ ጌቴቴቴስ።
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 ኬጹራይ ኣብራሃሜስ ዬሊዳ ኡሱፑን ኣቱማ ናይቲ ዚሚራኔ፥ ዮቂሻኔ፥ ማዳ፥ ሚዲያኔ፥ ዪሺባቄኔ ሹሃ ጌቴቴቴስ። ዮቂሻኔይ ሳባኔ ዳዳኔ ጌቴቲዛ ናምኡ ኣቱማ ናይታ ዬሊዴስ።
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 ሚዲያኔይካ ኤፋ፥ ኤፌሬ፥ ሄኖኬ፥ ኣቢዳኤኔ ኤልዳኤ ጌቴቲዛ ኢቻሹ ኣቱማ ናይታ ዬሊዴስ፤ ሃይቲ ኡባይ ኬጹራ ዜሬታ።
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 ኣብራሃሜይ ሳራፔ ዪሳቃ ዬሊዴስ፤ ዪሳቂ ኤሳዌኔ ኢስራኤሌ ዬሊዴስ።
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 ኤሳዌይ ኤልፋዜ፥ ኤራኡኤሌ፥ ያኡሼ፥ ያኢላሜኔ ቆሬ ዬሊዴስ።
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 ኤልፋዜይ ቴማኔ፥ ኦማሬ፥ ጻፌ፥ ጋኢታሜ፥ ቄናዜ፥ ቴሚናኤኔ ኣማሌቄ ጌቴቲዛ ኣቱማ ናይታ ዬሊዴስ።
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 ኤራኡኤሌይ ናሃቴ፥ ዛራሄ፥ ሻማሃኔ ሚዛሄ ጌቴቲዛ ኣቱማ ናይታ ዬሊዴስ።
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 ኤዶሜን ኮይሮ ዴኢዳ ሴይሬ ኣቱማ ናይቲ ሎጻ፥ ሾባሌ፥ ጺባኦኔ፥ ኣና፥ ዲሾ፥ ኤጼሬኔ ዲሻኔ።
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 ሎጻኔ ኣቱማ ናይቲ ሆሬኔ ሆማሜ፤ ቴሚናኣ ሎጻኔስ ሚቾ።
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 ሾባሌ ኣቱማ ናይቲ ኣሊዋ፥ ማናሃቴ፥ ኤባሌ፥ ሼፌኔ ኦናሜ።
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 ኣናይ ዲሾኔ ዬሊዴስ፤ ዲሾኔ ኣቱማ ናይቲ ሄምዳ፥ ኤሺባኔ፥ ዪቲራኔኔ ካራኔ።
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 ኤጼሬ ኣቱማ ናይቲ ቢሊሃኔ፥ ዛኢዋኔኔ ያቂኔ።
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 ኢስራኤሌን ኣይ ካዎይካ ካዎታናፔ ካሴ ኤዶሜ ቢታን ካዎቲዳ ካዎቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ።
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 ቤላይ ሃይቂን ኢዛፔ ካሊዲ ቦጺራ ዴሬ ኣስ ዛራሄ ና ዮባቤይ ካዎቲዴስ።
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 ዮባቤይ ሃይቂን ኢዛፔ ካሊዲ ቴማኔ ዴሬ ኣስ ሁሻሜይ ካዎቲዴስ።
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 ሁሻሜይ ሃይቂን ኢዛፔ ካሊዲ ሞኣቤ ዴሬን ሚዲያሜታ ጾኒዳ ባዳዴ ና ሃዳዴይ ካዎቲዴስ፤ ኢዛ ካታማያ ኣዊቴ ጌቴታዉስ።
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 ሃዳዴይ ሃይቂን ኢዛፔ ካሊዲ ማሲሬቄ ዴሬ ኣስ ሻኡሌይ ካዎቲዴስ።
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 ሻኡሌይ ሃይቂን ኢዛፔ ካሊዲ ኤፊራጺሴ ሻፋ ማታን ዲዛ ኤራሆቦቴ ዴሬ ኣስ ሳኦሊ ካዎቲዴስ።
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 ሳኦሊ ሃይቂን ኢዛፔ ካሊዲ ኣኪቦሬ ና ባኣሊ-ሃናኔይ ካዎቲዴስ።
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 ባኣሊ-ሃናኔይ ሃይቂን ኢዛፔ ካሊዲ ፓኡ ዴሬ ኣስ ሃዳዴይ ካዎቲዴስ፤ ኢዛ ማቼያካ ማሄጻቢኤላ ሜዛሃቤ ና ማጺሬዳ ቢዮ፤ ሄሳፌ ጉዬ ሃዳዴይ ሃይቂዴስ።
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 ኤዶሜን ኬሂ ኤሬቲዛ ሃላቃቲ ቴሚናኤ፥ ኣሊዋ፥ ዬቴቴ፥
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 ኦሆሊባሜ፥ ኤላ፥ ፒኖኔ፥
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 ቄናዜ፥ ቴማኔ፥ ሚቢዛሬ፥
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 ማጊዲኤሌኔ ኢራሜ ጌቴቴቴስ።
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.