1 Crônicas 17

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዳዊቲ ባ ካዎቴ ኬን ዴኢሼ፥ ናቤ ናታኔስ፥ «ታኒ ዚጋፔ ኬጼቲዳ ኬን ዴኣይስ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሳ ጫቆ ቃላ ታቦታይ ጊዲኮ ዱንካኔ ጊዶን ዴስ» ጊዴስ።
1 Davi estava morando no seu palácio. Um dia ele mandou chamar o profeta Natã e disse: — Veja só! Eu estou aqui, morando numa casa revestida de madeira de cedro, mas a
2 ናታኔይ ቃሴ ዳዊቴስ፥ «ኦናስ ኔ ዎዚናን ኔ ቆፒዳይሳ ኡባ ኦ፤ ጾሲ ኔናራ ዴስ» ጊዴስ።
2 Natã respondeu: — Faça tudo o que quiser, pois Deus está com o senhor.
3 ጊዶ ኣቲን ሄ ጋላሳ ኦማርስ ጾሳ ቃላይ ናታኔኮ ዪዲ፥
3 Mas naquela noite o Senhor disse a Natã:
4 «ባ፤ ባዳ ታ ኣይሌ ዳዊቴስ ጎዳይ ኔስ ጊዛይሲ ታ ኢዛን ዴኣና ኬ ኬጻናይ ኔና ጊዳካ።
4 — Vá e diga ao meu servo Davi que eu mandei dizer o seguinte: “Você não é a pessoa que vai construir o templo em que eu vou morar.
5 ታኒ ኢስራኤሌታ ጊብጼፔ ኬሲዳ ጋላሳፌ ዶማዳ ሃች ጋካናስ፥ ዱንካናፔ ዱንካኔን፥ ቃሴ ኢሲ ሶሆፔ ሃራ ሶሆ ዩያዳ ዴኣይስ ኣቲን ኬን ዴኣቤኬ።
5 Desde o tempo em que tirei o povo de Israel do Egito até hoje, eu não tenho morado em nenhum templo. Tenho sempre morado numa tenda e mudado de um lugar para outro.
6 ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባራ ዩዪዳ ሶሆ ኡባን ታ ዴራ ሄማናስ ታኒ ኣዛዚዳ ኢስራኤሌ ዳናታፔ ኦናስካ፥ ‹ታስ ዚጋ ሚፌ ኬ ኣይስ ኬጺቤኬቲ?› ጋዳ ኦይቺዳ ዎዴይ ዲዜ?
6 Em todas as minhas viagens com o povo de Israel, nunca perguntei a nenhum dos líderes que escolhi por que razão eles não construíram para mim um templo revestido de cedro.”
7 «ሄሳ ጊሻስ ሃኢካ ኔኒ ታ ኣይሌ ዳዊቴስ፥ ኡባፌ ዎልቃማ ጾሲ ኔና፥ ‹ታ ዴራ ኢስራኤሌ ኣይሳና ማላ ኔኒ ዶርሳ ሄሚዛሶሆፔ ታ ኔና ዴን ኤካዲስ።
7 Portanto, diga ao meu servo Davi que eu, o Senhor Deus Todo-Poderoso, digo o seguinte: “Eu tirei você do trabalho de cuidar de ovelhas nos campos, para que governasse o meu povo de Israel.
8 ኔኒ ቢዳ ሶሆ ኡባን ታኒ ኔናራ ኢሲፌ ጊዳዲስ፤ ኔ ሞርኬታ ኡባ ኔ ሲንፌ ዲጋዲስ፤ ሃኢካ ታኒ ሃ ሳኣን ኤሬቲዳ ጊታ ኣሳታ ሱን ማላ ኔ ሱን ጊታሳና።
8 Estive com você em todos os lugares por onde tem ido e o defendi de todos os seus inimigos conforme você foi avançando. Eu farei com que você seja famoso, tão famoso quanto os maiores líderes do mundo. Escolhi um lugar para o meu povo de Israel e o fiz morar ali, num lugar onde eles viverão sem nunca mais serem perseguidos. Desde que entraram nesta terra, eles têm sido atacados por povos violentos, mas isso não acontecerá mais. Prometo derrotar todos os seus inimigos e dar descendentes a você.
9 ታኒ ታ ኣሳ ኢስራኤሌስ ዳናሶሆ ኢማና፤ ኢስታስ ዱሳሶሆ ኢሚዳፔ ጉዬ ኢስቲ ቃጾንታ ማላ ታ ኦና፤ ኢታ ኣሳቲ ካሴ ኢስታ ኡንኤዳይሳ ሃይሳፌ ጉዬ ኢስታ ኡንኤቴና።
9 — ausente —
10 ሃይሳፌ ካሴ ታ ዴራ ኢስራኤሌ ካሌዛይታ ታ ሱንዳ ዎዴ ካሴ ኢታቲ ኡንኤዳይሳ ሃይሳፌ ጉዬ ኡንኤቴና፤ ኢንቴ ሞርኬታ ኡባ ታ ካዉሻና፤ ታኒ ጾሳይ ኔስ ኬ ኬጻናይሳ ዮታይስ።
10 — ausente —
11 ኔ ጪማዳ ካሴ ሃይቂዳ ኔ ኣዋታን ጋይቲዛ ዎዴ ታኒ ኔ ናይታፔ ኢሳ ዴንዳ ኔ ሶሆን ካዎና፤ ኢዛ ካዎቴካ ታ ሚንና።
11 E, quando você morrer e for sepultado ao lado dos seus antepassados, eu colocarei um dos seus filhos como rei e tornarei forte o reino dele.
12 ታስ ኬ ኬጻናይ ኢዛ፤ ታኒ ኢዛ ካዎቴ ኣራታ ሜርናስ ሚን ኤሳና።
12 Será ele quem construirá um templo para mim, e eu farei com que os seus descendentes governem para sempre.
13 ታኒ ኢዛስ ኣዋ ጊዳና፤ ኢዚካ ታስ ና ጊዳና፤ ኔፔ ካሴ ካዎቲዳ ሳኦሌፔ ታኒ ታ ማሮቴ ዴንዳ ማላ ኢዛፔ ሙሌካ ዴንኬ።
13 Eu serei pai dele, e ele será meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como fiz com Saul, que foi rei antes de você.
14 ታኒ ኢዛ ታ ኣሳ ቦላኔ ታ ካዎቴ ቦላ ሜርናስ ሱንና፤ ኢዛ ካዎቴ ኣራታይካ ሜርናስ ሚኒ ኤቃና› ጋዳ ዮታ» ጊዴስ።
14 Eu o colocarei como responsável pelo meu povo e pelo meu reino para sempre. A sua descendência real nunca terminará.”
15 ናታኔይ ጾሳይ ኢዛስ ኣጁታን ቆንጪሲዳ ቃላ ኡባ ዳዊቴስ ዮቲዴስ።
15 E Natã contou a Davi tudo o que Deus lhe havia revelado.
16 ሄሳፌ ጉዬ ካዎ ዳዊቲ ዱንካኔን ጌሊዲ ጎዳ ሲንን ኡቲዴስ፤ ሂስቲዲ፥ «ኣቤት ጎዳዉ፥ ጾሳዉ! ኔኒ ሃይሳ ኡባ ታስ ኦናስ ታኒ ኦኔ? ታሶ ኣሳይካ ኣዜ?
16 Então o rei Davi entrou na barraca, sentou-se e orou assim: — Ó
17 ኣቤት ጾሳዉ! ሃይሲ ኔ ኣይፌ ሲንን ጉ ሚሳቲን ኔ ኣይሌ ዛሬቲ ሲንፌ ያና ላይታን ሃናናይሳ ዮታዳሳ፤ ኔኒ ታና ጊታ ኣሳታፔ ቁ ሂስታ ጼላዳሳ።
17 E, como se isso ainda fosse pouco, estás fazendo promessas a respeito dos meus descendentes no futuro e tu, ó Senhor Deus, já me estás tratando como um grande homem.
18 ኔኒ ታና ኔ ኣይሌዛ ቦንቺዳ ጊሻስ ታኒ ዳዊቲ ሃይሳፌ ቦላራ ኣይ ጋና ዳንዳያዚና? ኔኒ ታና ኔ ኣይሌዛ ኤራሳ።
18 O que mais posso te dizer? Tu me conheces bem e, no entanto, me honras a mim, teu servo .
19 ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ኣይሌዛ ጊሻስ ኔ ዎዚና ቆፋ ማላ ሃ ጊታ ሚሻታ ኡባ ኦዳ ሃ ጊታቴ ኡባ ታና ኤሪሳዳሳ።
19 Era teu desejo e propósito fazeres isso por mim e me mostrares a minha futura grandeza.
20 «ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ማላይ ሃራይ ባዋ፤ ኑኒ ኑ ሃይን ሲዪዳ ማላ ኔፔ ኣቲን ሃራ ጾሲ ዴና።
20 Ó Senhor , não há ninguém igual a ti; nós sempre soubemos que só tu és Deus.
21 ኔኒ ጾሲ ጊብጼ ቢታፌ ኬሲዳ ኔ ዴራ ሲንፌ ካዎቴታ ጎዳዳ ጊታኔ ያሺሲዛ ሚሽ ኔ ሱንስ ኦና ማላ፥ ዴራካ ኔስ ዎዛና ማላ ኔ ኢስታስ ኦዳይሳ ኔ ዴሬ ኢስራኤሌ ማላ ዴሬይ ቢታ ቦላ ሃራይ ዲዜ?
21 Não há nenhuma outra nação na terra como o teu povo de Israel, que libertaste para ser o teu próprio povo. As grandes e maravilhosas coisas que fizeste por eles tornaram o teu nome famoso em todo o mundo. Tu libertaste o teu povo do Egito e expulsaste as outras nações conforme o teu povo ia avançando.
22 ኔኒ ኔ ዴራ ኢስራኤሌ ሜርናስ ኔስ ሂስታዳሳ፤ ኣቤት ጎዳዉ ኔኒካ ኢስታ ጾሳ ጊዳዳሳ።
22 Tu fizeste com que o teu povo de Israel fosse teu para sempre e tu, ó Senhor , te tornaste o seu Deus.
23 «ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ኔ ኣይሌዛሲኔ ኢዛ ዜሬታስ ኢሚዳ ሂዶታ ሜርናስ ሚን፤ ኔኒ ኢሚዳ ሂዶታ ቃላካ ፖላ።
23 — E agora, ó Senhor Deus, confirma para sempre a promessa que fizeste a meu respeito e a respeito dos meus descendentes e cumpre o que disseste que ias fazer.
24 ሄሳ ኔ ኦናይ ኔ ሱን ሚኒ ዳና ማላኔ ሜርናስ ጊታ ጊዳና ማላሳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኣሳይ፥ ‹ኡባፌ ዎልቃማ ጾሳይ ቱሙካ ኢስራኤሌ ጾሳ› ጋና ጌስ፤ ኔ ኣይሌ ዳዊቴ ዛሬቲ ኔ ሲንን ሚኒ ኤቃና።
24 A tua fama será grande, e para sempre as pessoas dirão: “O Senhor Todo-Poderoso é o Deus de Israel.” E tu farás com que sempre haja reis entre os meus descendentes.
25 «ኣቤት ታ ጾሳዉ፥ ‹ኔኒ ታስ ኔ ኣይሌዛስ ኬ ኬጻና ጋ ዮታዳሳ፤ ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔ ኣይሌይ ኔና ዎሳናስ ጻላዲስ።
25 Ó meu Deus, eu tenho coragem para te fazer esta oração porque revelaste a mim, teu servo, que farás com que os meus descendentes sejam reis.
26 ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ቱሙ ጾሳ፤ ሃ ሎኦ ሂዶታ ቃላ ኔ ኣይሌዛስ ኢማዳሳ።
26 Tu, ó Senhor , és Deus e me fizeste essa maravilhosa promessa.
27 ኔ ሲንን ሜርናስ ዳና ማላ ኔ ኣይሌዛ ኬ ኣንጃናስ ኔ ኮያዳሳ፤ ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ኣንጂዳይ ሜርናስ ኣንጄቲዳዴ ጊዳና› ጊ ዎሴስ» ጊዴስ።
27 Eu te peço que abençoes os meus descendentes para que eles continuem a ter sempre a tua proteção. Tu, ó Senhor , os tens abençoado, e que a tua bênção esteja com eles para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.