1 Crônicas 17
gmve (GMVE) vs ARA
1 ዳዊቲ ባ ካዎቴ ኬን ዴኢሼ፥ ናቤ ናታኔስ፥ «ታኒ ዚጋፔ ኬጼቲዳ ኬን ዴኣይስ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሳ ጫቆ ቃላ ታቦታይ ጊዲኮ ዱንካኔ ጊዶን ዴስ» ጊዴስ።
1 Sucedeu que, habitando Davi em sua própria casa, disse ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedros, mas a arca da Aliança do Senhor se acha numa tenda.
2 ናታኔይ ቃሴ ዳዊቴስ፥ «ኦናስ ኔ ዎዚናን ኔ ቆፒዳይሳ ኡባ ኦ፤ ጾሲ ኔናራ ዴስ» ጊዴስ።
2 Então, Natã disse a Davi: Faze tudo quanto está no teu coração, porque Deus é contigo.
3 ጊዶ ኣቲን ሄ ጋላሳ ኦማርስ ጾሳ ቃላይ ናታኔኮ ዪዲ፥
3 Porém, naquela mesma noite, veio a palavra do Senhor a Natã, dizendo:
4 «ባ፤ ባዳ ታ ኣይሌ ዳዊቴስ ጎዳይ ኔስ ጊዛይሲ ታ ኢዛን ዴኣና ኬ ኬጻናይ ኔና ጊዳካ።
4 Vai e dize a meu servo Davi: Assim diz o Senhor : Tu não edificarás casa para minha habitação;
5 ታኒ ኢስራኤሌታ ጊብጼፔ ኬሲዳ ጋላሳፌ ዶማዳ ሃች ጋካናስ፥ ዱንካናፔ ዱንካኔን፥ ቃሴ ኢሲ ሶሆፔ ሃራ ሶሆ ዩያዳ ዴኣይስ ኣቲን ኬን ዴኣቤኬ።
5 porque em casa nenhuma habitei, desde o dia que fiz subir a Israel até ao dia de hoje; mas tenho andado de tenda em tenda, de tabernáculo em tabernáculo.
6 ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ ኡባራ ዩዪዳ ሶሆ ኡባን ታ ዴራ ሄማናስ ታኒ ኣዛዚዳ ኢስራኤሌ ዳናታፔ ኦናስካ፥ ‹ታስ ዚጋ ሚፌ ኬ ኣይስ ኬጺቤኬቲ?› ጋዳ ኦይቺዳ ዎዴይ ዲዜ?
6 Em todo lugar em que andei com todo o Israel, falei, acaso, alguma palavra com algum dos seus juízes, a quem mandei apascentar o meu povo, dizendo: Por que não me edificais uma casa de cedro?
7 «ሄሳ ጊሻስ ሃኢካ ኔኒ ታ ኣይሌ ዳዊቴስ፥ ኡባፌ ዎልቃማ ጾሲ ኔና፥ ‹ታ ዴራ ኢስራኤሌ ኣይሳና ማላ ኔኒ ዶርሳ ሄሚዛሶሆፔ ታ ኔና ዴን ኤካዲስ።
7 Agora, pois, assim dirás ao meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Tomei-te da malhada e de detrás das ovelhas, para que fosses príncipe sobre o meu povo de Israel.
8 ኔኒ ቢዳ ሶሆ ኡባን ታኒ ኔናራ ኢሲፌ ጊዳዲስ፤ ኔ ሞርኬታ ኡባ ኔ ሲንፌ ዲጋዲስ፤ ሃኢካ ታኒ ሃ ሳኣን ኤሬቲዳ ጊታ ኣሳታ ሱን ማላ ኔ ሱን ጊታሳና።
8 E fui contigo, por onde quer que andaste, eliminei os teus inimigos de diante de ti e fiz grande o teu nome, como só os grandes têm na terra.
9 ታኒ ታ ኣሳ ኢስራኤሌስ ዳናሶሆ ኢማና፤ ኢስታስ ዱሳሶሆ ኢሚዳፔ ጉዬ ኢስቲ ቃጾንታ ማላ ታ ኦና፤ ኢታ ኣሳቲ ካሴ ኢስታ ኡንኤዳይሳ ሃይሳፌ ጉዬ ኢስታ ኡንኤቴና።
9 Prepararei lugar para o meu povo de Israel e o plantarei para que habite no seu lugar e não mais seja perturbado; e jamais os filhos da perversidade o oprimam, como dantes,
10 ሃይሳፌ ካሴ ታ ዴራ ኢስራኤሌ ካሌዛይታ ታ ሱንዳ ዎዴ ካሴ ኢታቲ ኡንኤዳይሳ ሃይሳፌ ጉዬ ኡንኤቴና፤ ኢንቴ ሞርኬታ ኡባ ታ ካዉሻና፤ ታኒ ጾሳይ ኔስ ኬ ኬጻናይሳ ዮታይስ።
10 desde o dia em que mandei houvesse juízes sobre o meu povo de Israel; porém abati todos os teus inimigos e também te fiz saber que o Senhor te edificaria uma casa.
11 ኔ ጪማዳ ካሴ ሃይቂዳ ኔ ኣዋታን ጋይቲዛ ዎዴ ታኒ ኔ ናይታፔ ኢሳ ዴንዳ ኔ ሶሆን ካዎና፤ ኢዛ ካዎቴካ ታ ሚንና።
11 Há de ser que, quando teus dias se cumprirem, e tiveres de ir para junto de teus pais, então, farei levantar depois de ti o teu descendente, que será dos teus filhos, e estabelecerei o seu reino.
12 ታስ ኬ ኬጻናይ ኢዛ፤ ታኒ ኢዛ ካዎቴ ኣራታ ሜርናስ ሚን ኤሳና።
12 Esse me edificará casa; e eu estabelecerei o seu trono para sempre.
13 ታኒ ኢዛስ ኣዋ ጊዳና፤ ኢዚካ ታስ ና ጊዳና፤ ኔፔ ካሴ ካዎቲዳ ሳኦሌፔ ታኒ ታ ማሮቴ ዴንዳ ማላ ኢዛፔ ሙሌካ ዴንኬ።
13 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; a minha misericórdia não apartarei dele, como a retirei daquele que foi antes de ti.
14 ታኒ ኢዛ ታ ኣሳ ቦላኔ ታ ካዎቴ ቦላ ሜርናስ ሱንና፤ ኢዛ ካዎቴ ኣራታይካ ሜርናስ ሚኒ ኤቃና› ጋዳ ዮታ» ጊዴስ።
14 Mas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e o seu trono será estabelecido para sempre.
15 ናታኔይ ጾሳይ ኢዛስ ኣጁታን ቆንጪሲዳ ቃላ ኡባ ዳዊቴስ ዮቲዴስ።
15 Segundo todas estas palavras e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.
16 ሄሳፌ ጉዬ ካዎ ዳዊቲ ዱንካኔን ጌሊዲ ጎዳ ሲንን ኡቲዴስ፤ ሂስቲዲ፥ «ኣቤት ጎዳዉ፥ ጾሳዉ! ኔኒ ሃይሳ ኡባ ታስ ኦናስ ታኒ ኦኔ? ታሶ ኣሳይካ ኣዜ?
16 Então, entrou o rei Davi na Casa do Senhor , ficou perante ele e disse: Quem sou eu, Senhor Deus, e qual é a minha casa, para que me tenhas trazido até aqui?
17 ኣቤት ጾሳዉ! ሃይሲ ኔ ኣይፌ ሲንን ጉ ሚሳቲን ኔ ኣይሌ ዛሬቲ ሲንፌ ያና ላይታን ሃናናይሳ ዮታዳሳ፤ ኔኒ ታና ጊታ ኣሳታፔ ቁ ሂስታ ጼላዳሳ።
17 Foi isso ainda pouco aos teus olhos, ó Deus, de maneira que também falaste a respeito da casa de teu servo para tempos distantes; e me trataste como se eu fosse homem ilustre, ó Senhor Deus.
18 ኔኒ ታና ኔ ኣይሌዛ ቦንቺዳ ጊሻስ ታኒ ዳዊቲ ሃይሳፌ ቦላራ ኣይ ጋና ዳንዳያዚና? ኔኒ ታና ኔ ኣይሌዛ ኤራሳ።
18 Que mais ainda te poderá dizer Davi acerca das honras feitas a teu servo? Pois tu conheces bem teu servo.
19 ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ኣይሌዛ ጊሻስ ኔ ዎዚና ቆፋ ማላ ሃ ጊታ ሚሻታ ኡባ ኦዳ ሃ ጊታቴ ኡባ ታና ኤሪሳዳሳ።
19 Ó Senhor , por amor de teu servo e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza, para tornar notórias todas estas grandes coisas!
20 «ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ማላይ ሃራይ ባዋ፤ ኑኒ ኑ ሃይን ሲዪዳ ማላ ኔፔ ኣቲን ሃራ ጾሲ ዴና።
20 Senhor , ninguém há semelhante a ti, e não há outro Deus além de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvido.
21 ኔኒ ጾሲ ጊብጼ ቢታፌ ኬሲዳ ኔ ዴራ ሲንፌ ካዎቴታ ጎዳዳ ጊታኔ ያሺሲዛ ሚሽ ኔ ሱንስ ኦና ማላ፥ ዴራካ ኔስ ዎዛና ማላ ኔ ኢስታስ ኦዳይሳ ኔ ዴሬ ኢስራኤሌ ማላ ዴሬይ ቢታ ቦላ ሃራይ ዲዜ?
21 Quem há como o teu povo de Israel, gente única na terra, a quem tu, ó Deus, foste resgatar para ser teu povo e fazer a ti mesmo um nome, com estas grandes e tremendas coisas, desterrando as nações de diante do teu povo, que remiste do Egito?
22 ኔኒ ኔ ዴራ ኢስራኤሌ ሜርናስ ኔስ ሂስታዳሳ፤ ኣቤት ጎዳዉ ኔኒካ ኢስታ ጾሳ ጊዳዳሳ።
22 Estabeleceste a teu povo de Israel por teu povo, para sempre, e tu, ó Senhor , te fizeste o seu Deus.
23 «ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ኔ ኣይሌዛሲኔ ኢዛ ዜሬታስ ኢሚዳ ሂዶታ ሜርናስ ሚን፤ ኔኒ ኢሚዳ ሂዶታ ቃላካ ፖላ።
23 Agora, pois, ó Senhor , a palavra que disseste acerca de teu servo e acerca da sua casa, seja estabelecida para sempre; e faze como falaste.
24 ሄሳ ኔ ኦናይ ኔ ሱን ሚኒ ዳና ማላኔ ሜርናስ ጊታ ጊዳና ማላሳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኣሳይ፥ ‹ኡባፌ ዎልቃማ ጾሳይ ቱሙካ ኢስራኤሌ ጾሳ› ጋና ጌስ፤ ኔ ኣይሌ ዳዊቴ ዛሬቲ ኔ ሲንን ሚኒ ኤቃና።
24 Estabeleça-se, e seja para sempre engrandecido o teu nome, e diga-se: O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e a casa de Davi, teu servo, será estabelecida diante de ti.
25 «ኣቤት ታ ጾሳዉ፥ ‹ኔኒ ታስ ኔ ኣይሌዛስ ኬ ኬጻና ጋ ዮታዳሳ፤ ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔ ኣይሌይ ኔና ዎሳናስ ጻላዲስ።
25 Pois tu, Deus meu, fizeste ao teu servo a revelação de que lhe edificarias casa. Por isso, o teu servo se animou para fazer-te esta oração.
26 ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ቱሙ ጾሳ፤ ሃ ሎኦ ሂዶታ ቃላ ኔ ኣይሌዛስ ኢማዳሳ።
26 Agora, pois, ó Senhor , tu mesmo és Deus e prometeste a teu servo este bem.
27 ኔ ሲንን ሜርናስ ዳና ማላ ኔ ኣይሌዛ ኬ ኣንጃናስ ኔ ኮያዳሳ፤ ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ኣንጂዳይ ሜርናስ ኣንጄቲዳዴ ጊዳና› ጊ ዎሴስ» ጊዴስ።
27 Sê, pois, agora, servido de abençoar a casa de teu servo, a fim de permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor , a abençoaste, e abençoada será para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.