1 Crônicas 12
gmve (GMVE) vs NVI
1 ዳዊቲ ቂሴ ና ሳኦሌፔ ባቃቲዲ ጺጊላጌን ኡቲዳ ዎዴ ኢዛኮ ዪዳ ኣሳቲ ሃይሳፌ ካሊዛይታ፤ ኢስቲካ ካሴ ኦላ ዎዴ ኢዛ ማዲዳ ኦላ ቃራታ ጊዶን ዴቴስ።
1 Estes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;
2 ኢስቲ ኡሻቻ ኩሼኒኔ ሃዲርሳ ኩሼን ዎንዳፌ ዱካናሲኔ ያንባርሼ ይቃናስ ዳንዳይዛ ኦላንቻታ፤ ኢስቲካ ቢኒያሜ ዛሬ ጊዲዳ ሳኦሌስ ኣሾ ዳቦታ።
2 utilizavam arco e flecha e a funda para atirar pedras tanto com a mão direita como com a esquerda; pertenciam à tribo de Benjamim e eram parentes de Saul:
3 ኢስታ ሃላቃይ ጊቢኣ ኣስ ሻማኤ ና ኣሂኤዜሬኔ ኢዮኣሳ።
3 Aiezer, o chefe deles, e Joás, filhos de Semaá, de Gibeate; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca, Jeú, de Anatote,
4 ኤሬቲዳ 30 ኦላንቻታስ ሃላቃኔ ኤሬቲዳ ኦላንቻ ጌባኦኔ ዴሬ ኣስ ዪሺማኤ፥ ኤርማሳ፥ ያሃዚኤሌ፥ ዮሃናኔ፥ ጋዴሬ ዴሬ ኣስ ዮዛባዴ፥
4 e Ismaías, de Gibeom, um grande guerreiro do pelotão dos trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã, Jozabade, de Gederate,
5 ኤልኡዛዬ፥ ያርሞቴ፥ ባኣሊያ፥ ሻማሪያ፥ ሃሪፌ ኣስ ሻፋጺያ፥
5 Eluzai, Jeremote, Bealías, Semarias e Sefatias, de Harufe;
6 ቆሬ ኣስ ሂልቃና፥ ዪሺያ፥ ኣዛሪኤሌ፥ ዮኤዜሬኔ ያሾቢኣሜ፥
6 os coreítas Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão;
7 ጋዶሬ ኣስ ዪሮሃሜ ና ዮኤሌኔ ዛባዲያ።
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 ዳዊቲ ባዞን ባቃቲ ኣቲዛሶን ዲዛ ዎዴ ጋዴ ዛርኬታፔ ኦላንቻቲ ኢዛኮ ዪዳ፤ ኢስቲካ ሚኖኔ ኦላስ ጊጌቲዳ ኣሳታ፤ ቃሴካ ጎንዳሌኔ ቶራ ኦይ ዳንዳይዛይታ፤ ኢስታ ኣይፌሶይ ጋሞ ማላ ባቢሴስ፤ ኢስቲ ዙማ ቦላ ጉፒዛ ጌኔሳ ማላ ፒላቴቴስ።
8 Da tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão, e eram ágeis como gazelas nos montes.
9 ኢስታ ሃላቃይ ኮይሮይሲ ኤዜሬ፥
9 Ézer era o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 ኦይዳንዚ ሚሺማኔ፥
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 ኡሱፑንይ ኣታዬ፥
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 ኦስፑንዚ ዮሃናኔ፤
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 ታማንዚ ኤርማሳ፤
13 Jeremias, o décimo; e Macbanai era o décimo primeiro.
14 ሃይቲ ጋዴ ዛርኬታ ጋርሳን ኦላንቻታ ሃላቃታ፤ ኢስታፌ ዳሮቲ ሻላቃታ ማላ፥ ኣማርዳይቲ ማቶ ሃላቃታ ማላ ቆዴቲዳ።
14 Todos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.
15 ዮርዳኖሴ ሻፋይ ኪጻ ሳሎ ሼምፒዳ ኮይሮ ኣጊናን ፒኒዲ ዙላፌ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራኔ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዱንካኒ ኡቲዳ ኣሳ ኡባ ዬዴዳ።
15 Foram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda em todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, a leste e a oeste.
16 ቢኒያሜ ዛርኬታፔኔ ዩሁዳ ዛርኬታፔ ኣማርዳ ኣሳቲ ዳዊቲ ዲዛሶ ሚጻ ዪዳ።
16 Alguns outros benjamitas e certos homens de Judá também vieram a Davi em sua fortaleza.
17 ሂስቲን ዳዊቲ ኢስታራ ጋይታና ኬኢዲ፥ «ኢንቴ ታና ማዳናስ ሳሮን ታኮ ዪዳ ጊዲኮ ታ ኢንቴና ኡፋይሳን ሞካ ኤካና፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ታ ሞርኬታስ ኣ ኢማናስ ዪዳ ጊዲኮ ኑ ኣዋታ ጾሳይ ሃይሳ ቤኢዲ ፒርዶ!» ጊዴስ።
17 Davi saiu ao encontro deles e lhes disse: "Se vocês vieram em paz, para me ajudarem, estou pronto para recebê-los. Mas, se querem trair-me e entregar-me aos meus inimigos quando minhas mãos não cometeram violência, que o Deus de nossos antepassados veja isso e julgue vocês".
18 ሄሳፌ ጉዬ 30 ኣሳታ ሃላቃ ኣማሳዬ ቦላ ጾሳ ኣያናይ ዎን
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do pelotão dos trinta, e ele disse: "Somos teus, ó Davi! Estamos contigo, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e aos teus aliados, pois o teu Deus te ajudará". Davi os recebeu e os nomeou chefes de seus grupos de ataque.
19 ዳዊቲ ፊሊስጼሜታራ ኢሲፌ ጊዲዲ ሳኦሌ ኦላናስ ቢዳ ዎዴ ሚናሴ ዛርኬፌ ኣማርዳ ኣሳቲ ዳዊቴኮ ቢዲ ኢዛ ቆሚዳ፤ ጊዶ ኣቲን፥ «ዳዊቲኔ ኢዛ ኦላንቻቲ ኢስታ ካዎዛ ሳኦሌስ ኣ ኢማናኮ» ጊ ሂርጊዳ ጊሻስ ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ኬሂ ዞሬቲዳፔ ጉዬን ኢስታ ጉዬ ጺጊላጌ ዛሪዳ።
19 Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Mas eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: "Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor".
20 ዳዊቲ ጺጊላጌ ካታማ ሲሚሺን ኢዛ ማዳናስ ሚናሴ ዛርኬታፔ ኬዚ ዪዳ ሻላቃቲ ኣዲናሄ፥ ዮዛባዴ፥ ዪዲኤሌ፥ ሚካኤሌ፥ ዮዛባዴ፥ ኤሊሁኔ ጺልታዬ።
20 Estes foram os homens de Manassés que desertaram para Davi quando ele foi a Ziclague: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de batalhões de mil em Manassés.
21 ኢስቲ ኡባቲካ ኤሬቲዳ ሚኖ ኦላንቻታ ጊዲዳ ጊሻስ ዳዊቴ ኦላ ዎታዳራታ ቦላ ሃላቃታ ጊዲዳ፤ ዳዊቴ ሞርኬታ ኦሊዲ ኢዛ ማዲዳ።
21 Eles ajudaram Davi contra grupos de ataque, pois todos eles eram guerreiros valentes, e eram líderes no exército dele.
22 ዳዊቴ ኦላንቻቲ ጾሳ ኦላንቻታ ማላ ጮራታና ጋካናስ ኢዛ ማዲዛ ኣሳይ ጋላስ ጋላስ ጉጄቴስ።
22 De fato, diariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus.
23 ጎዳይ ኢሚዳ ሂዶታ ቃላ ማላ ሳኦሌ ካዎቴ ዳዊቴስ ዛራናስ ዳዊቴኮ ኬብሮኔ ዪዳ ኦላ ታማርዳ ዎታዳራታ ቆዳይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
23 Este é o número dos soldados armados para a guerra que vieram a Davi em Hebrom para entregar a ele o reino de Saul, conforme o Senhor tinha dito:
24 ጎንዳሌኔ ቶራ ኦይኪዲ ኦላስ ጊጌቲዳ ዩሁዳ ዛርኬቲ ኡሱፑን ሺያኔ ኦስፑን ጼታ።
24 Da tribo de Judá, 6. 800 armados para a guerra, com escudo e lança;
25 ሲሞና ዛርኬፌ ኦላስ ጊጊዳ ሚኖኔ ዎልቃማ ኦላንቻቲ ላፑን ሺያኔ ኢሲ ጼት።
25 Da tribo de Simeão, 7. 100 guerreiros prontos para o combate;
26 ሌዌ ዛርኬፌ ኦይዱ ሺያኔ ኡሱፑን ጼት፥
26 Da tribo de Levi, 4. 600,
27 ኣሮኔ ዛርኬታ ሃላቃ ዮዳሄ ጉጂን ሄ ሺያኔ ላፑን ጼት።
27 inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3. 700 homens,
28 ኤሬቲዳ ኦላንቻ ሳዶቄ ዳቦታ ጊዶፌ ኢዛራ ጉጂን ናምኡ ታማኔ ናምኣ።
28 e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
29 ቢኒያሜ ዛርኬፌ ሳኦሌ ዳቦቲ ሄ ሺያ።
29 Da tribo de Benjamim, parentes de Saul, 3. 000, a maioria dos quais era até então fiel à família de Saul;
30 ኤፍሬሜ ዛርኬፌ ባንታ ኣዋታ ኬን ኤሬቲዳ ሚኖቲ ናምኡ ታሙ ሺያኔ ኦስፑን ጼት።
30 Da tribo de Efraim, 20. 800 soldados valentes, famosos em seus próprios clãs;
31 ዳዊቴ ካዎናስ ዶሬቲዳ ሚናሴ ዛርኬ ባጋፌ ታማኔ ኦስፑን ሺያ።
31 Da metade da tribo de Manassés, 18. 000, indicados por nome para fazerem Davi rei;
32 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኣይ ኦናስ ቤሲዛኮ ዎዴዛ ሻኪ ኤሪዛ ኣ ኤራንቻቲኔ ዪሳኮሬ ዛርኬ ሃላቃቲ ናምኡ ጼት፤ ኢስታራ ዪዳ ኢስታ ዳቦቲ ኡባይ ኢስታስ ኣዛዜቴቴስ።
32 Da tribo de Issacar, 200 chefes que sabiam como Israel devia agir em qualquer circunstância. Comandavam todos os seus parentes;
33 ኦላ ሜዜቲዳይቲ፥ ኦላ ማሳራ ኡባን ኦሌታናስ ዳንዳይዛይቲኔ ዎዚናይ ባላቶንታ ዳዊቴ ማዳናስ ዪዳ ዛቢሎኔ ባጋቲ ኢቻሽ ታሙ ሺያ።
33 Da tribo de Zebulom, 50. 000 soldados experientes, preparados para guerrear com qualquer tipo de arma, totalmente decididos a ajudar Davi;
34 ኒፍታሌሜ ዛርኬታስ ኢሲ ሺያ ሃላቃቲ ዴቴስ፤ ጎንዳሌኔ ቶራ ኦይኪዳ ሄ ታማኔ ላፑን ሺ ኣሳቲ ኢስታራ ኢሲፌ ዴቴስ።
34 Da tribo de Naftali, 1. 000 líderes com 37. 000 homens armados de escudos e lanças;
35 ዳኔ ዛርኬፌ ኦላስ ጊጌቲዳ ኣሳቲ ናምኡ ታማኔ ኦስፑን ሺያኔ ኡሱፑን ጼት።
35 Da tribo de Dã, 28. 600 prontos para o combate;
36 ኣሴሬ ዛርኬፌ ኦላ ሜዜቲዲ ጊጌቲዳ ኦላንቻቲ ኦይዱ ታሙ ሺያ።
36 Da tribo de Aser, 40. 000 soldados experientes, preparados para o combate;
37 ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋን ዲዛ ኦሮቤሌ ዛርኬታፔ፥ ጋዴ ዛርኬታፔኔ ሚናሴ ዛርኬ ባጋፌ ዱማ ዱማ ቆሞ ማሳራ ኦይኪዲ ዪዳ ኣሳቲ ጼታኔ ናምኡ ታሙ ሺያ።
37 e do leste do Jordão, das tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés, 120. 000 completamente armados.
38 ሃ ኦላስ ጊጊዳ ኦላንቻቲ ኡባይ ዳዊቴ ኢስራኤሌ ቦላ ካዎናስ ባንታ ቆፋ ኢሲ ቦላ ቃቺዲ ኬብሮኔ ካታማ ዪዳ፤ ቃሴ ሃንኮ ኣቲዳ ኢስራኤሌ ዴሬ ኡባይ ዳዊቴ ካዎናስ ኢሲ ዎዚናን ጊዲዴስ።
38 Todos esses eram homens de combate que se apresentaram voluntariamente para servirem nas fileiras. Foram a Hebrom totalmente decididos a fazerem de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito.
39 ኢስታ ዳቦቲ ኢስታስ ኮሺዛይሳ ጊግሲ ዎዳ ጊሻስ ሚሼኔ ኡዪሼ ዳዊቴኮን ሄ ጋላስ ጋምኢዳ።
39 Ficaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.
40 ኢስራኤሌ ኣሳስ ጊታ ኡፋይስ ጊዲዛ ጊሻስ ኢስታ ሾሮፔ ዶሚዲ ሃኮን ዲዛ ዪሳኮሬፔ፥ ዛቢሎኔፔኔ ኒፍታሌሜፔ ኣሳይ ኣቶንታ ካ፥ ሌ፥ ባላሴኔ ዛቢቤ ኮምፓ፥ ዎይኔ ኡሺኔ ዎጋራ ዛይቴ ሃሬን፥ ባቁሎን፥ ጋሜላኒኔ ቦራን ጫኒዲ ኤሂዴስ፤ ቃሴካ ኢስቲ ሹኪ ማና ማላ ሚዛታኔ ዶርሳታ ኤኪ ዪዳ።
40 Os habitantes das tribos vizinhas e também de lugares distantes como Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram-lhes muitas provisões em jumentos, camelos, mulas e bois: farinha, bolos de figo, bolos de uvas passas, vinho, azeite, bois e ovelhas, pois havia grande alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.