1 Coríntios 1
gmve (GMVE) vs NVT
1 ጾሳ ሼኔን ዬሱስ ኪርስቶሳስ ኪቴታናስ ጼይጌቲዳ ጳዉሎሳፔኔ ኑ ኢሻ ሶስቲኔሴፔ፥
1 Eu, Paulo, chamado para ser apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta, com nosso irmão Sóstenes,
2 ቆሮንቶሴን ዲዛ ጾሳ ዎሳ ኬስ፥ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳስ ዱማቲዳይታሲኔ ኢስታሳራ ኑሳራ ጎዳ ጊዲዳ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱን ኣዋንካ ጼይጊዛ ኣማኒዛይታራ ጊዳናስ ጼይጌቲዳ ኣሳ ኡባስ፥
2 à igreja de Deus em Corinto, àqueles que ele santificou por meio de Cristo Jesus. Vocês foram chamados por Deus para ser seu povo santo junto com todos que, em toda parte, invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso.
3 ኑ ኣዋ ጾሳፌኔ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኪያቴኔ ሳሮይ ኢንቴስ ጊዶ።
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኢንቴስ ኢሜቲዳ ጾሳ ኪያቴ ጊሻስ ኡባ ዎዴ ኢንቴ ጊሻሲካ ታኒ ጾሳ ጋላታይስ።
4 Sempre agradeço a meu Deus por vocês e pela graça que ele lhes tem dado em Cristo Jesus.
5 ጋሶይካ ኣይ ዮኦንካ፥ ሄሲካ ሃሳያን ጊዲን ኤራቴ ኡባን ኢንቴ ዱሬቲዴታ።
5 Por meio dele Deus os enriqueceu em tudo, em toda capacidade de expressão e em todo entendimento.
6 ኪርስቶሳ ጊሻስ ኑ ኢንቴስ ማርካቲዳይሲ ኢንቴ ኣቻን ሚኒዴስ።
6 A mensagem a respeito de Cristo de fato se firmou em vocês,
7 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ዬሱስ ኪርስቶሲ ቆንጫና ጋላስ ናጊሺን ኣያና ኢሞታታፔ ኣይኮይካ ኢንቴስ ፓጬና።
7 uma vez que nenhum dom espiritual lhes falta enquanto esperam ansiosamente pela volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
8 ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሲ ናምኣን ያና ጋላሳን ኢንቴ ኢንቴ ቦላ ቦሬይ ባይንዳ ቤታና ማላ ዉርሴ ጋካናስ ኢዚ ኢንቴና ሎኤ ናጋና።
8 Ele os manterá firmes até o fim, para que estejam livres de toda a culpa no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ኢዚ ባ ናዛ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኢሲፌቴኮ ኢንቴና ጼይጊዳ ጾሲ ኢዚ ኣማኔቲዳ ጾሳ።
9 Deus é fiel, e ele os convidou a ter comunhão com seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ጋርሳን ሻኬቴ ዶንታ ማላ ኢንቴስ ኢሲ ዎዚናይኔ ኢሲ ቆፋይ ዳና ማላኔ ኢንቴ ኢንቴ ጋርሳን ኢሲኖ ጊዳና ማላ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ሱንን ታ ኢንቴና ዎሳይስ።
10 Irmãos, suplico-lhes em nome de nosso Senhor Jesus Cristo que vivam em harmonia uns com os outros e ponham fim às divisões entre vocês. Antes, tenham o mesmo parecer, unidos em pensamento e propósito.
11 ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ጋርሳን ፓላማይ ዲዛይሳ ታ ቃሎኤ ሶ ኣሳፔ ሲያዲስ።
11 Pois alguns membros da família de Cloe me informaram dos desentendimentos entre vocês, meus irmãos.
12 ዮኦዚካ ሃይሳ ማላ፤ ኢንቴ ጋርሳን ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ፥ «ታ ጳዉሎሳ ባጋ» ጌቴስ፤ ባጋይ ቃሴ፥ «ታ ኣጲሎሳ ባጋ» ጌቴስ፤ ባጋይ ቃሴ፥ «ታ ኬፋ ባጋ» ጊሺን ሃራይ ቃሴ፥ «ታ ኪርስቶሳ ባጋ» ጌቴስ።
12 Refiro-me ao fato de alguns dizerem: “Eu sigo Paulo”, enquanto outros afirmam: “Eu sigo Apolo”, ou “Eu sigo Pedro”, ou ainda, “Eu sigo Cristo”.
13 ሂስቲኮ ኪርስቶሲ ሻኬቲ ዎዴ? ኢንቴ ጊሻስ ጳዉሎሲ ካቄቲዴ? ዎይኮ ጳዉሎሳ ሱንን ጻማቄቲዴቲ?
13 Acaso Cristo foi dividido? Será que eu, Paulo, fui crucificado em favor de vocês? Alguém foi batizado em nome de Paulo?
14 ኢንቴ ጊዶፌ ቄሪስጶሳፔኔ ጋዪዮሳፔ ኣቲን ሃራ ኦናካ ታ ጻማቆንታ ጊሻስ ጾሳ ጋላታይስ።
14 Graças a Deus, não batizei nenhum de vocês, exceto Crispo e Gaio,
15 ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ፥ «ታ ጳዉሎሳ ሱንን ጻማቄታዲስ» ጋና ኣሲ ዴና።
15 de modo que ninguém pode dizer que foi batizado em meu nome.
16 ቱሙካ ኢስቲፋኖሴ ሶ ኣሳ ጻማቃዲስ፤ ሄይታፔ ሃራ ታ ጻማቂዳኮ ታ ኤሪዛዴይ ዴና።
16 Sim, também batizei a família de Estéfanas, mas não me lembro de ter batizado mais ninguém.
17 ኪርስቶሲ ታና ኪቲዳይ ሚሺራቾ ቃላ ዮታናስ ኣቲን ጻማቃናስ ጊዴና፤ ኪርስቶሳ ማስቃሌይ ሃዳ ጊዶንታ ማላ ታኒ ኣሳፔ ጊዲዳ ጪንጫቴን ሳባኪኬ።
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar as boas-novas, e não com palavras de sabedoria humana, para que a cruz de Cristo não perca seu poder.
18 ማስቃሌዛ ኪታይ ያና ዲዛይታስ ኤያቴ፤ ጊዶ ኣቲን ኣታና ዲዛ ኑስ ጊዲኮ ጾሳ ዎልቃ።
18 A mensagem da cruz é loucura para os que se encaminham para a destruição, mas para nós que estamos sendo salvos ela é o poder de Deus.
19 «ጪንጫታ ጪንጫቴ ታ ኢስታፌ ይሳና፤ ኤራንቻታ ኤራቴ ታ ሃዳ ኦና» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
19 Como dizem as Escrituras: “Destruirei a sabedoria dos sábios e rejeitarei a inteligência dos inteligentes”.
20 ጪንጫይ ኣዋን ዲዜ? ታማርዳ ኤራይ ኣዋን ዲዜ? ሃይሳ ዎዴዛ ፒልጊ ኤሪዛይ ኣዋን ዲዜ? ጾሲ ሃ ኣላሜዛ ኤራቴ ኤያቴ ኦቤኔ?
20 Diante disso, onde ficam os sábios, os eruditos e os argumentadores desta era? Deus fez a sabedoria deste mundo parecer loucura.
21 ጾሳ ኤራቴፌ ዴንዲዳይሳን ኣላሜይ ባ ኤራቴን ጾስ ኤሮይ ጾኒን ሳባኮ ኤያቴን ኣማኒዛይታ ኣሻናስ ጾሳ ሼኔ ጊዲዴስ።
21 Visto que Deus, em sua sabedoria, providenciou que o mundo não o conhecesse por meio de sabedoria humana, usou a loucura de nossa pregação para salvar os que creem.
22 ኣይ ዎዴካ ኣይሁዳቲ ዱማ ማላታ ኮዬቴስ፤ ጊሪኬ ኣሳቲ ቃሴ ኤራቴ ኮዬቴስ።
22 Pois os judeus pedem sinais, e os gentios buscam sabedoria.
23 ኑኒ ጊዲኮ ካቄቲዳ ኪርስቶሳ ሳባኮስ፤ ሄሲካ ኣይሁዳታስ ጴ፤ ኣይዛቤታስ ቃሴ ኤያቴ።
23 Assim, quando pregamos que o Cristo foi crucificado, os judeus se ofendem, e os gentios dizem que é tolice.
24 ጾሲ ጼይጊዳይታስ ኢስቲ ኣይሁዳታ ጊዲን ዎይኮ ጊሪኬ ዴሬ ኣስ ጊዲኮካ ኪርስቶሲ ጾሳ ዎልቃኔ ጾሳ ኤራቴ።
24 Mas, para os que foram chamados para a salvação, tanto judeus como gentios, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 ጋሶይካ ኣሳ ኤራፔ ጾሳ ኤያቴ ኣዳ ኤራቴ፤ ኣሳ ሚኖቴፌ ጾሳ ላፋቴ ኣስ።
25 Pois a “loucura” de Deus é mais sábia que a sabedoria humana, e a “fraqueza” de Deus é mais forte que a força humana.
26 ታ ኢሻቶ! ካሴ ኢንቴ ጼይጌቲዛ ዎዴ ኢንቴ ኣይ ማላ ኣሳኮ ኣኔ ቆፒቴ፤ ኣሳ ቆፋ ማላ ጊዲኮ ኢንቴፌ ዳሪዛይቲ ኤራታ ጊዴኬታ። ኢንቴፌ ዳሮቲ ዎልቃይ ባይንዳይታ፤ ዳሮቲካ ጊታ ኬ ኣሳፔ ዬሌቲቤኬታ።
26 Lembrem-se, irmãos, de que poucos de vocês eram sábios aos olhos do mundo ou poderosos ou ricos quando foram chamados.
27 ጊዶ ኣቲን ጾሲ ኤራታ ዬላቻናስ ዴራፔ ኤያታ ዶሪዴስ፤ ጾሲ ሚኖታ ዬላቻናስ ኣላሜዛፔ ዳቡራንቻታ ዶሪዴስ።
27 Pelo contrário, Deus escolheu as coisas que o mundo considera loucura para envergonhar os sábios, assim como escolheu as coisas fracas para envergonhar os poderosos.
28 ጾሲ ሃንኮ ኣማኖንታ ኣሳ ኣቻን ዴቴስ ጌቴቲ ኤሬቲዛ ሚሻታ ባይንዳ ሚሻ ማላ ኦና ሃይሳ ኣላሜዛን ሌቄቲዳይታኔ ካዉዪዳይታ ላፋታ ዶሪዴስ።
28 Deus escolheu coisas desprezadas pelo mundo, tidas como insignificantes, e as usou para reduzir a nada aquilo que o mundo considera importante.
29 ሄሳካ ኢዚ ኦዳይ ኦኒካ ኢዛ ሲንን ጬቄቶንታ ማላሳ።
29 Portanto, ninguém jamais se orgulhe na presença de Deus.
30 ኢንቴና ቃሴ ጾሲ ዬሱስ ኪርስቶሳራ ኢሲፌቴ ዳና ማላ ኦዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኑ ኤራቴ፥ ኑ ጺሎቴ፥ ኑ ጌሻቴኔ ኑና ኣሺዛዴ ጊዳና ማላ ኦዴስ።
30 Foi por iniciativa de Deus que vocês estão em Cristo Jesus, que se tornou a sabedoria de Deus em nosso favor, nos declarou justos diante de Deus, nos santificou e nos libertou do pecado.
31 ሄሳ ጊሻስ ካሴ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳ ማላ፥ «ጬቄቲዛ ኣሲ ጎዳን ጬቄቶ።»
31 Portanto, como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.