1 Coríntios 16

glwl (GLWL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tǝghǝr kǝ ǝlɓǝga mǝltǝru kǝ yaa dadda gatǝga, ɓagamɓag bandkwa taganter nai kǝ yaa dadda gatǝgi ma Galatiya taaki aa ɓagarɓaga.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Aanji kwar kǝ laada, famfǝg kǝ kwaɓ kalkala dǝgiti tlǝkǝna dǝvaan kǝ uudana, pakam bi kǝ sagawar lakwti am dzaha dǝgiti da mǝlvaru kǝ uud biya.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Akwama da tsugwanatsugwa, ǝn da ɓǝltǝrǝt kǝ lii haiyamanthaig nǝ uuram dǝ iitǝra, ǝmtaɗ dǝ wakita mara ghǝra, ar dǝda kǝ dǝgiti dzahamant nǝ uurama.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Akwama dlaikwadlaig kǝskai kǝ dagal ndakwani, bar da pughwkwazhana.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Akwama gwaiyanvagwaig ma Makidoniya, ǝn da dagaw da nǝghǝkuraanǝghǝga, aɗaba ǝn da ghuda dagal dǝ Makidoniya.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Mbatak ǝn da zǝlmazǝlǝmǝg vakaruwa, bi ǝn da zu kǝ viyaks vakaruwa, aɗaba am da mǝlwad ba kǝlaa vakavaki ǝn da dagal naiya.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Naagar bi ǝn ghaca dzuɓ vakaru biya, akwama haighanthaig Yaazhigǝl manaa naagaan manaa zǝlma vakaru ba ngaa .
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Ən da ghacig ma Afisa ǝn da pakant kǝ sarta Fentikus.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Aɗaba wurghwantwurg nǝ uud kǝ ɗuul ba bannganng kiyava ɓa tlǝr marawa, aanji ba mǝnng tlǝghumah ba ɗyaka.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Akwama sǝghǝvsǝg Timuti, aa ɓalaɓalǝg ghǝraan vakaruwa, aɗaba iin ndakwi ɓa tlǝra Yaazhigǝl band kwan ɓag naiya.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Mbakyarvad kwaha, aanji war aa nen biya, mǝlamarumǝlǝg dǝ dǝgit akwama da ciyitciig kǝ saasa vakara, aɗaba gukya saasaan ǝmtaɗ dǝ yaa dadda gatǝga.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Əlbǝga zǝraabamiyam Afullusa, ghalanghalǝg ma dǝv da vakaru ǝmtaɗ dǝ kyalma zaraabaha, haighant bi ghǝraan kǝ dagaw ndakwan biya, da dagaw ma da shavǝtshǝga.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Ɓadlamvaɓadlǝg ba marawa, am ghacan tǝ fadǝghǝraru ba vaivaiya, am ɓǝlgaan kǝ magiya am fǝgaan kǝ ndzǝɗa.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Baɗǝm dǝgiti am ɓag nǝ uurama, ɓagamɓag ba dǝ waiyava.
14 Façam tudo com amor.
15 Zaraabahara, am sǝrǝgasǝrǝg taaki Istafanus ard yahaan wa fararzha pǝlaghǝr ba zunngw ma haaya Akaya, vǝlardavǝlǝg kǝ ghǝraatǝr kiyava ɓagtǝr tlǝr kǝ yaa dadda gatǝga.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 Ən ghalakuram famtǝraarafǝg kǝ hulfa kwanahaan kǝ uudaha, baz tsaghwaha tlǝra miyama ard dlaɗa miyama.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Cinnganucinng kǝmtakera dǝ sagawa Istafanusa, ard Fartunatus, ard Akaikus, bandgi kuram wa sǝgal sa vakara.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Aɗaba ɓagarwiɓag kǝ dǝgit naag waiyar baz dǝgaruwa. Hulfa kwan kǝ uudah ɓagaɓag kǝ maraw fǝvtǝraarana.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Ar tagkur uus yaa dadda gatǝg kwa ma haaya Asiya. Akila ard Biriskila, ǝmtaɗ dǝ yaa dadda gatǝg kwa dzahav ma vǝgyaatǝra, ar tagkur uus ba vaivai ma ɗaaga Yaazhigǝla.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Baɗǝm zaraabaha ar tagkur uusa. Tagamtag kǝ uus dǝ bǝrhuga waiyava.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Ba kai Bulus dǝ ghǝrar wa vinda kwan kǝ taa uusa.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Baɗǝm daddakwa maay waiya Yaazhigǝl bi tlafatlafana. Asega, Yaazhigǝla!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Herǝrra Yaazhigǝl Yesu aa ndzandzǝg ǝmtaɗ dǝ kurama.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Waiyavar aa ndzandzǝg ǝmtaɗ dǝ kuram ma Kǝristi Yesu. Amin.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.