1 Coríntios 13

glwl (GLWL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aanji ma naa ba sǝrgasǝrg kǝ taa ghaiya uudah shahshah ard dǝga zǝrɓǝlgaha Daadamazhigǝla, akwama ǝn maay dǝ waiyakǝv biya, nanalnǝg band talenaleng kwa tlaav ba gyaagyaana, bi ganng kwa tlaav ba ɗyakɗyaka,
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Aanji ma naa ba sǝrgasǝrg kǝ taa tlayanngǝra, ǝn nǝghǝgaakanǝghǝg kǝ dǝgitah shiɓashiɓan baɗǝmma, dlaɓa ǝn dǝ sǝrgasǝrgǝr baɗǝmma, aanji ma naa ba dǝ fadǝghǝr ba vaivaiya, kwa da gantgǝg kǝ aghwa, akwama ǝn maay dǝ waiyakǝvǝr biya, maay dǝgiti ǝn tuuk vakai nai biya.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Aanji ǝn vǝldan kǝ dǝgitahi ǝn dǝ vakai nai baɗǝmma, ǝn vǝldan dlaɓ kǝ vǝghara hǝvara kaara, akwama ba ǝn maay dǝ waiyakǝv biya, maay paiɗaan vakar biya.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Waiyava dǝ fa ǝrviɗa ard kanaadiya, waiyava maay shilg biya, maay tsa kusǝgh biya, dlaɓa maay naa ghǝr biya,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 maay waiyav dǝ naa ghǝr biya, maay fa dagar ma uudah biya, maay badza ǝrviɗmahuɗ biya, maay dlaɓ hǝkya dǝgit ghwaɗ ɓagavaran biya.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Maay waiyav cinnga ǝmtakǝra kǝlaadǝr biya, amma cinngaan kǝ ǝmtakǝra jiira,
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Fǝgaan waiyav kǝ ǝrviɗ aanji ma kwar kǝ ndzǝgana, ard fadǝghǝr aanji ma kwar kǝ ndzǝgana, ard fantaar aanji ma kwar kǝ ndzǝgana, ard ɓǝshgaana aanji ma kwar kǝ ndzǝgana.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Maay ghyǝnng waiyav ba dǝm biya, taa tlayanngǝra da ghaciga, ghayah shasha dlaɓa da zǝgga, sǝrgasǝrgǝr da ghyǝnnga.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Bak jiijiira, sǝrgasǝrgǝramiyama ard taa tlayanngǝramiyama righghǝt biya.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Akwama da sǝghawisǝg daddakwa righarighana, kaa da nig kǝ daddakwa righa biyǝn tǝhala kwaha.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ma sarta zarhǝrara, ndzan taa ghai band zarha, ndzan dzamaghǝr band zarha, ndzan vǝla farwut band zarha. Ghubara ba naiya ǝn ɗuwars kǝ hǝnkala zarhǝra.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Aɗaba ndakwana kiyam nǝghǝganǝghǝg wuzǝhwuzǝh kǝ dzakǝva ma akwatǝrama, daghuvalaana kiyam da nǝghǝkǝv ba ma gyi ma gyi, aɗaba ndakwana sǝrgasǝrgǝrara righǝt biya, daghuvalaana sǝrgasǝrgǝrara da righǝg ba ɗyakɗyak band kwa fakwi Daadamazhigǝla.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Ndakwan ciya, dǝgitahaan hǝkǝrɗǝn ndzarandzǝga, fadǝghǝra, fantaara, ard waiyava, amma kwa dadal ma iitǝr baɗǝmma, iin waiyava.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.