Salmos 145

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Indumiso kaDavide. Ngiyakukuphakamisa wena Nkulunkulu wami, Nkosi, ngilituse igama lakho phakade naphakade.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Imihla yonke ngiyakukubonga, ngilidumise igama lakho phakade naphakade.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Mkhulu uJehova, umelwe ukudunyiswa kakhulu; ubukhulu bakhe abuphenyisiseki.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Isizukulwane siyakubabaza kwesinye imisebenzi yakho, simemezele izenzo zakho zamandla.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Ngiyakuzindla ngenkazimulo nodumo lobukhosi bakho nangezimangaliso zakho.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Abantu bayakukhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo; ubukhulu bakho ngiyakubumemezela.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Bayakweneka kakhulu inkumbulo yobuhle bakho obukhulu, bahube ngokulunga kwakho.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 UJehova unesihe nobumnene; uyephuza ukuthukuthela, mkhulu ngomusa.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 UJehova muhle kubo bonke; uyayihawukela imisebenzi yakhe yonke.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Yonke imisebenzi yakho iyakukudumisa, abangcwele bakho bakubonge.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Ngenkazimulo yombuso wakho bayakukhuluma, bashumayele ngamandla akho
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 ukuba babazise abantwana babantu izenzo zakho zamandla nenkazimulo yobukhosi bombuso wakho.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Umbuso wakho ungumbuso kuze kube phakade; ubukhosi bakho busezizukulwaneni ngezizukulwane.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 UJehova uyaphasa bonke abawayo, abavuse bonke abathotshisiweyo.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Amehlo abo bonke alinda wena; uyabanika ukudla ngesikhathi esiyiso.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Uyavula isandla sakho, usuthise ukufisa kwakho konke okuphilayo.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 UJehova ulungile ezindleleni zakhe zonke, unomusa emisebenzini yakhe yonke.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 UJehova useduze nabo bonke abambizayo, bonke abambizayo ngeqiniso.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Uyasuthisa ukufisa kwabamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo, abasindise.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 UJehova uyalondoloza bonke abamthandayo, kepha ababi bonke uyakubabhubhisa.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Umlomo wami uyakukhuluma udumo lukaJehova, inyama yonke ibonge igama lakhe elingcwele kuze kube phakade.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.