Provérbios 6

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ndodana yami, uma uyisibambiso somakhelwane wakho, uma uxhawulene nomfokazi,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 ucushiwe ngamazwi omlomo wakho, ubanjiwe ngamazwi omlomo wakho,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 yenza lokhu phela, ndodana yami, uzophule, lokhu ungene esandleni somakhelwane wakho: khothama phambi kwakhe, umncengisise.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Unganiki amehlo akho ubuthongo, nezinkophe zakho ukozela.
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Zophule njengensephe kumzingeli nanjengenyoni esandleni somthiyi wezinyoni.
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Yana entuthwaneni, vilandini, ubone izindlela zayo, uhlakaniphe,
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 yona ethi ingenamahluleli, nambonisi, nambusi,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 ilungisa nokho ehlobo isinkwa sayo, ibuthe ngesikhathi sokuvuna ukudla kwayo.
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Uyakulala kuze kube nini, vilandini? Uyakuvuka nini ebuthongweni bakho na?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Ubuthongo obuncane, ukozela okuncane, ukusonga izandla kancane kuze kulalwe,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 bese kuthi ubumpofu bakho bufike njengomhambuma, nokuswela kwakho njengomuntu wesihlangu.
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Umuntu omubi, umuntu wokona, nguye ohamba nomlomo ophambeneyo,
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 oqwayiza amehlo, eshudula ngezinyawo zakhe, ekhomba ngeminwe.
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Ubuphoxo busenhliziyweni yakhe; uceba okubi ngesikhathi sonke; ususa ukuxabana.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Ngalokho ingozi yakhe iyakufika ngokuzumayo; ngokuphazima kweso uyakwaphulwa, kungabikho ukuphiliswa.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Kukhona izinto eziyisithupha azizondayo uJehova, yebo, eziyisikhombisa eziyizinengiso emphefumulweni wakhe:
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 amehlo azidlayo, nolimi lwamanga, nezandla ezichitha igazi elingenacala,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nenhliziyo eceba imicabango emibi, nezinyawo ezishesha ukugijimela ebubini,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 nofakazi wamanga ophafuza inkohliso, obanga ukuxabana phakathi kwabazalwane.
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Ndodana yami, gcina umyalo kayihlo, ungawushiyi umthetho kanyoko.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Yibophe enhliziyweni yakho njalo, uyithekeleze entanyeni yakho.
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Mayikuhole ekuhambeni kwakho, ikulondoloze ekulaleni kwakho, ikhulume kuwe ekuvukeni kwakho.
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Ngokuba imiyalo iyisibani, nomthetho ungukukhanya, nokusola ngokulaya kuyindlela yokuphila,
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 ukuze ugcinwe kowesifazane omubi, nasekuthopheni kolimi lowesifazane ondindayo.
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Ungakhanuki ubuhle bakhe enhliziyweni yakho, angakubambi ngezinkophe zakhe.
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Ngokuba intengo yowesifazane oyisiphingi iyiqebelengwane lesinkwa, kepha umfazi womuntu uzingela umphefumulo onqabileyo.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Umuntu angaphatha umlilo esifubeni sakhe, izingubo zakhe zingashi, na?
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Umuntu angahamba phezu kwamalahle avuthayo, izinyawo zakhe zingahanguki, na?
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Unjalo yena ongena kumkamakhelwane: akuyikuthiwa ongenacala noma yimuphi omthintileyo.
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Abamdeleli yini oyisela ukuthi uyeba ukuba azisuthise lapho elambile na?
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Uma efunyanwa, uyakubuyisa kasikhombisa, anikeze yonke impahla yendlu yakhe.
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Ophinga nowesifazane akanakho ukuqonda; wenza lokho okuchitha umphefumulo wakhe.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Uyakuthola imivimbo nehlazo, nenhlamba yakhe ayiyikwesulwa.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Ngokuba isikhwele sendoda singukufutheka; ayiyikuyeka ngosuku lokuphindisela.
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Ayiyikunaka neze ihlawulo; ayaneliswa, noma uphana ngezipho eziningi.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.