Provérbios 6
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA
1 Ndodana yami, uma uyisibambiso somakhelwane wakho, uma uxhawulene nomfokazi,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 ucushiwe ngamazwi omlomo wakho, ubanjiwe ngamazwi omlomo wakho,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 yenza lokhu phela, ndodana yami, uzophule, lokhu ungene esandleni somakhelwane wakho: khothama phambi kwakhe, umncengisise.
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Unganiki amehlo akho ubuthongo, nezinkophe zakho ukozela.
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Zophule njengensephe kumzingeli nanjengenyoni esandleni somthiyi wezinyoni.
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Yana entuthwaneni, vilandini, ubone izindlela zayo, uhlakaniphe,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 yona ethi ingenamahluleli, nambonisi, nambusi,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 ilungisa nokho ehlobo isinkwa sayo, ibuthe ngesikhathi sokuvuna ukudla kwayo.
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Uyakulala kuze kube nini, vilandini? Uyakuvuka nini ebuthongweni bakho na?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Ubuthongo obuncane, ukozela okuncane, ukusonga izandla kancane kuze kulalwe,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 bese kuthi ubumpofu bakho bufike njengomhambuma, nokuswela kwakho njengomuntu wesihlangu.
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Umuntu omubi, umuntu wokona, nguye ohamba nomlomo ophambeneyo,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 oqwayiza amehlo, eshudula ngezinyawo zakhe, ekhomba ngeminwe.
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Ubuphoxo busenhliziyweni yakhe; uceba okubi ngesikhathi sonke; ususa ukuxabana.
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Ngalokho ingozi yakhe iyakufika ngokuzumayo; ngokuphazima kweso uyakwaphulwa, kungabikho ukuphiliswa.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Kukhona izinto eziyisithupha azizondayo uJehova, yebo, eziyisikhombisa eziyizinengiso emphefumulweni wakhe:
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 amehlo azidlayo, nolimi lwamanga, nezandla ezichitha igazi elingenacala,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nenhliziyo eceba imicabango emibi, nezinyawo ezishesha ukugijimela ebubini,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 nofakazi wamanga ophafuza inkohliso, obanga ukuxabana phakathi kwabazalwane.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Ndodana yami, gcina umyalo kayihlo, ungawushiyi umthetho kanyoko.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Yibophe enhliziyweni yakho njalo, uyithekeleze entanyeni yakho.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Mayikuhole ekuhambeni kwakho, ikulondoloze ekulaleni kwakho, ikhulume kuwe ekuvukeni kwakho.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Ngokuba imiyalo iyisibani, nomthetho ungukukhanya, nokusola ngokulaya kuyindlela yokuphila,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 ukuze ugcinwe kowesifazane omubi, nasekuthopheni kolimi lowesifazane ondindayo.
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Ungakhanuki ubuhle bakhe enhliziyweni yakho, angakubambi ngezinkophe zakhe.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Ngokuba intengo yowesifazane oyisiphingi iyiqebelengwane lesinkwa, kepha umfazi womuntu uzingela umphefumulo onqabileyo.
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Umuntu angaphatha umlilo esifubeni sakhe, izingubo zakhe zingashi, na?
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Umuntu angahamba phezu kwamalahle avuthayo, izinyawo zakhe zingahanguki, na?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Unjalo yena ongena kumkamakhelwane: akuyikuthiwa ongenacala noma yimuphi omthintileyo.
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Abamdeleli yini oyisela ukuthi uyeba ukuba azisuthise lapho elambile na?
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Uma efunyanwa, uyakubuyisa kasikhombisa, anikeze yonke impahla yendlu yakhe.
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Ophinga nowesifazane akanakho ukuqonda; wenza lokho okuchitha umphefumulo wakhe.
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Uyakuthola imivimbo nehlazo, nenhlamba yakhe ayiyikwesulwa.
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Ngokuba isikhwele sendoda singukufutheka; ayiyikuyeka ngosuku lokuphindisela.
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ayiyikunaka neze ihlawulo; ayaneliswa, noma uphana ngezipho eziningi.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.