Provérbios 4
Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ
1 Zwanini, madodana ami, ukulaya kukayise, nilalele, ukuze nazi ukuqonda.
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 Ngokuba ngiyaninika izifundiso ezinhle; ningawushiyi umthetho wami.
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 Ngokuba ngangiyindodana kubaba, ethambileyo neyodwa emehlweni kamame.
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 Wangifundisa, wathi kimi: “Inhliziyo yakho mayibambe amazwi ami; gcina imiyalo yami, uphile.
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqonda; ungakhohlwa, ungachezuki emazwini omlomo wami;
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 ungakushiyi, kuyakukugcina; kuthande, kuyakukulondoloza.
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 Ukuqala kokuhlakanipha yilokhu: Zuza ukuhlakanipha; yebo, ngakho konke okutholileyo zuza ukuhlakanipha.
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 Kukhulise, kuyakukuphakamisa; kuyakukudumisa, lapho ukugona.
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 Kuyakunika ikhanda lakho umgexo womusa, kunikeze kuwe umqhele wodumo.”
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 Yizwa, ndodana yami, wamukele izwi lami; kuyakuthi iminyaka yokuphila kwakho ibe miningi.
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 Ngikufundisa ngendlela yokuhlakanipha; ngikuhola emikhondweni yobuqotho.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 Ekuhambeni kwakho isinyathelo asiyikuvinjelwa, nasekugijimeni kwakho awuyikukhubeka.
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyeki; kulonde, ngokuba kungukuphila kwakho.
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Ungangeni emkhondweni wababi, ungahambi endleleni yabonakeleyo.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 Yixwaye, ungadluli ngayo; chezuka kuyo, udlule.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 Ngokuba abalali, uma bengenzanga okubi; ubuthongo buyasuswa, uma bengakhubekisanga muntu.
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 Ngokuba badla isinkwa sobubi, baphuza iwayini lobudlwangudlwangu.
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Umkhondo wabalungileyo unjengokukhanya kokusa okuqhubeka ngokukhanya njalo kuze kube semini.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Indlela yababi injengobumnyama; abazi ukuthi bakhubeka ngani.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho kukho ukukhuluma kwami.
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 Makungachezuki emehlweni akho, ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho,
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 ngokuba kungukuphila kwabakufumanayo nempilo yomzimba wonke wabo.
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 Phezu kwakho konke okugcinayo, gcina inhliziyo yakho, ngokuba kuyilapho kuvela khona ukuphila.
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, nezindebe eziyisigwegwe uzidedisele kude nawe.
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 Amehlo akho mawabheke phambili, nezinkophe zakho maziqonde phambi kwakho.
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 Yenza umkhondo wonyawo lwakho ukuba ulingane, ziqine zonke izindlela zakho.
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 Ungaphambuki ngakwesokunene nangakwesokhohlo; chezukisa unyawo lwakho ebubini.
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.