Provérbios 4
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF
1 Zwanini, madodana ami, ukulaya kukayise, nilalele, ukuze nazi ukuqonda.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Ngokuba ngiyaninika izifundiso ezinhle; ningawushiyi umthetho wami.
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Ngokuba ngangiyindodana kubaba, ethambileyo neyodwa emehlweni kamame.
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 Wangifundisa, wathi kimi: “Inhliziyo yakho mayibambe amazwi ami; gcina imiyalo yami, uphile.
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqonda; ungakhohlwa, ungachezuki emazwini omlomo wami;
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 ungakushiyi, kuyakukugcina; kuthande, kuyakukulondoloza.
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Ukuqala kokuhlakanipha yilokhu: Zuza ukuhlakanipha; yebo, ngakho konke okutholileyo zuza ukuhlakanipha.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Kukhulise, kuyakukuphakamisa; kuyakukudumisa, lapho ukugona.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Kuyakunika ikhanda lakho umgexo womusa, kunikeze kuwe umqhele wodumo.”
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Yizwa, ndodana yami, wamukele izwi lami; kuyakuthi iminyaka yokuphila kwakho ibe miningi.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 Ngikufundisa ngendlela yokuhlakanipha; ngikuhola emikhondweni yobuqotho.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 Ekuhambeni kwakho isinyathelo asiyikuvinjelwa, nasekugijimeni kwakho awuyikukhubeka.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Bambelela ekulayweni, ungakuyeki; kulonde, ngokuba kungukuphila kwakho.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Ungangeni emkhondweni wababi, ungahambi endleleni yabonakeleyo.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Yixwaye, ungadluli ngayo; chezuka kuyo, udlule.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Ngokuba abalali, uma bengenzanga okubi; ubuthongo buyasuswa, uma bengakhubekisanga muntu.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 Ngokuba badla isinkwa sobubi, baphuza iwayini lobudlwangudlwangu.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Umkhondo wabalungileyo unjengokukhanya kokusa okuqhubeka ngokukhanya njalo kuze kube semini.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Indlela yababi injengobumnyama; abazi ukuthi bakhubeka ngani.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 Ndodana yami, lalela amazwi ami, ubeke indlebe yakho kukho ukukhuluma kwami.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Makungachezuki emehlweni akho, ukugcine phakathi kwenhliziyo yakho,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 ngokuba kungukuphila kwabakufumanayo nempilo yomzimba wonke wabo.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Phezu kwakho konke okugcinayo, gcina inhliziyo yakho, ngokuba kuyilapho kuvela khona ukuphila.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Susa kuwe ukuphambana komlomo, nezindebe eziyisigwegwe uzidedisele kude nawe.
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Amehlo akho mawabheke phambili, nezinkophe zakho maziqonde phambi kwakho.
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Yenza umkhondo wonyawo lwakho ukuba ulingane, ziqine zonke izindlela zakho.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Ungaphambuki ngakwesokunene nangakwesokhohlo; chezukisa unyawo lwakho ebubini.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.