Provérbios 22
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVT
1 Igama elihle likhethekile kunengcebo enkulu, nomusa kunesiliva negolide.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Abacebileyo nabampofu bahlangene; uJehova ungumenzi wabo bonke.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Qqondileyo uyabona ububi, acashe, kepha abangenalwazi badlula nje, bahlupheke ngakho.
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Umvuzo wokuthobeka kokumesaba uJehova uyingcebo, nodumo, nokuphila.
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Ameva nezingibe kusendleleni yabaphambeneyo, kepha ogcina umphefumulo wakhe uyakudedela kude nakho.
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Khulisa umntwana ngendlela eyakuba ngeyakhe; kuyakuthi lapho esekhulile, angasuki kuyo.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Isicebi sibusa phezu kwabampofu, nobolekayo uyisigqila somtshelekileyo.
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Ohlwanyela ububi uyakuvuna usizi, nenduku yolaka lwakhe iyakuphela.
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Oneso elimnene uyakubusiswa, ngokuba uyapha ompofu okwesinkwa sakhe.
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Xosha isideleli, besekuphuma ukuxabana, kuphele ukuphikisana nehlazo.
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Othanda inhlanzeko ngenhliziyo nonomusa emlonyeni wakhe ungumngane wenkosi.
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Amehlo kaJehova anaka onokwazi, kepha uyachitha amazwi ombuluzayo.
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Ivila lithi: “Kukhona ingonyama ngaphandle; ngiyakubulawa phandle esigcawini.”
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Umlomo wowesifazane ondindayo ungumgodi ojulileyo; othukuthelelwayo nguJehova uyakuwela kuwo.
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Ubuwula buboshelwe enhliziyweni yomntwana, kepha induku yokulaya iyabudedisela kude naye.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Ocindezela ompofu ukuba azandisele nophayo isicebi bayakuba ngabokuswela kuphela.
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Beka indlebe yakho, uzwe amazwi ezihlakaniphi, ubeke ukufundisa kwami enhliziyweni yakho.
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 Ngokuba kumnandi, uma ukugcina phakathi kwakho, kubekwe kanyekanye ezindebeni zakho.
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Ukuba ithemba lakho libe kuJehova, ngikwazisile khona namuhla, yebo, wena.
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Angithi ngilobile kuwe nangaphambili ngeziluleko nangokwazi,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 ukuze ngikwazise ukuthembeka kwamazwi eqiniso ukuba ubuyisele kwabakuthumileyo amazwi eqiniso, na?
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Ungamphangi ompofu ngokuba empofu, ungamchobozi oswelayo esangweni,
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 ngokuba uJehova uyakumela indaba yabo, aphuce ababaphucayo umphefumulo wabo.
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Ungabi ngumngane womuntu onolaka, ungahambi nomuntu onokufutheka,
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 funa ufunde izindlela zakhe, uthole ugibe lomphefumulo wakho.
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Ungabi ngowabaxhawulanayo, nowabayizibambiso zezikwenetu;
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 uma kungekho ongakhokha ngakho, ubuyakususelwani umbhede wakho phansi kwakho na?
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Ungasusi isikhonkwane esidala oyihlo abasimisileyo.
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Uyambona umuntu ehlakaniphile emsebenzini wakhe na? Uyakuma phambi kwamakhosi, akayikuma phambi kwabantukazana nje.
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.