Jó 40

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 UJehova wayesemphendula uJobe, wathi:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “Osolayo uyakuphikisana noSomandla na? Omkhuza uNkulunkulu makaphendule.”
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 UJobe wamphendula uJehova, wathi:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Bheka, angiyinto yalutho; ngingakuphendula ngokuthini na? Ngibeka isandla sami emlonyeni wami.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Ngikhulumile kanye, angisayikuphendula, yebo, kabili, kepha angiqhubeki.”
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 UJehova wayesemphendula uJobe esesikhwishikhwishini, wathi:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “Bopha izinkalo zakho njengendoda; ngizakukubuza, wena ungazise.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Imbala uyachitha ukwahlulela kwami, ungilahle ukuba ube ngolungileyo, na?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Unengalo njengoNkulunkulu, ungaduma ngezwi elinjengelakhe, na?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Zihlobise ngobukhosi nangokuphakama, wembathe udumo nenkazimulo.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Thulula ukuphuphuma kwentukuthelo yakho, ubheke bonke abazidlayo, ubathobise.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Bheka bonke abaziphakamisayo, ubehlise phansi, unyathele ababi ezindaweni zabo.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Bafihle othulini kanyekanye, ubophe ubuso babo endaweni ethukusiweyo.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Khona ngiyakukudumisa nami ngokuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 “Ake ubheke uBehemoti engamenza kanye nawe; uyadla utshani njengenkabi.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Bheka-ke, amandla akhe asezinkalweni zakhe, nezikhwepha zakhe zisemisipheni yesisu sakhe.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Uqinisa umsila wakhe njengomsedari; imisipha yamathanga akhe yalukene.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Amathambo akhe anjengemibhobo yethusi; izimbambo zakhe zinjengemigoqo yensimbi.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Ungowokuqala wezidalwa zikaNkulunkulu; ekwenziweni waphiwa inkemba yakhe.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Izintaba ziyamvezela ukudla, lapho kudlala khona izilwane zonke zasendle.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Ulala phansi kwezihlahla ezinomthunzi ekusitheni kwemihlanga nasemaxhaphozini.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Izihlahla ezinomthunzi ziyamsibekela ngomthunzi wazo; iminyezane yasemfuleni iyamphahla.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Bheka, noma kuphuphuma umfula, akethuki; uyaqalaba, noma iJordani ligijigijimela emlonyeni wakhe.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Angabanjwa ebhekile, liqhunjuzelwe ikhala lakhe umkhala, na?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.