Jó 34
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH
1 U-Elihu wathatha wathi:
1 Eliú disse mais:
2 “Yizwani amazwi ami, nina zihlakaniphi, nibeke indlebe kimi nina zazi.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Ngokuba indlebe iyavivinya amazwi, njengokuba ulwanga luzwa ukudla.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Masizikhethele okulungileyo, sazi phakathi kwethu okuhle.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Ngokuba uJobe uthe: ‘Ngilungile; uNkulunkulu ususile ukwahlulelwa kwami.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Phezu kokwahlulelwa kwami ngishaywa onamanga; inxeba lami alinakupholiswa, noma ngingenasiphambeko.’
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Ngumuphi umuntu onjengoJobe ophuza usulu njengamanzi,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 ohamba ngokwazana nabenza okubi, ahambisane nabantu ababi, na?
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Ngokuba uthi: ‘Akunalusizo kumuntu ukuba azane noNkulunkulu.’
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “Ngalokho ngizweni nina bantu abanokuqonda; makube kude noNkulunkulu ukuba enze okubi, nakuSomandla ukuba enze ukona.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Ngokuba uyabuyisela kumuntu njengokwenza kwakhe, atholise kube yilowo nalowo njengezindlela zakhe.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Impela uNkulunkulu akenzi okubi; uSomandla kahlanekezeli ukwahlulela.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Ngubani owambeka phezu komhlaba na? Ngubani owamisa izwe lonke na?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Uma ebeyakuzibheka yena, azibuyisele umoya wakhe nomphefumulo wakhe,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 inyama yonke ibiyakufa kanyekanye, umuntu abuyele othulini.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “Uma unengqondo, yizwa lokhu, ulalele izwi lokukhuluma kwami.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Imbala ozonda ukwahlulela uyakubusa na? Uyakumlahla olungileyo nonamandla
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 oshoyo enkosini ukuthi: ‘Muntu omubi,’ nasezikhulwini: ‘Mashinga,’
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 ongakhethi ubuso bezikhulu, onganaki ocebileyo kunompofu, na? Ngokuba bonke bangumsebenzi wezandla zakhe.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Bayafa ngokuphazima kweso; phakathi kwamabili abantu bayathuthumela, banyamalale; amaqhawe ayasuswa, kepha kungengasandla.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 “Ngokuba amehlo akhe akuzo izindlela zomuntu; ubona zonke izinyathelo zakhe.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Abukho ubumnyama, nethunzi lokufa alikho, lapho abenza okubi bengacasha khona.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Ngokuba akadingi ukuba abelokhu ebheka umuntu ukuba aye kuNkulunkulu ukwahlulelwa.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Uyaphahlaza abanamandla, kungahlolwanga, amise abanye ezikhundleni zabo.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Ngalokho uyazi imisebenzi yabo; uyabagumbuqela ebusuku, bachotshozwe.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Uyabashaya njengababi endaweni lapho bebonwa khona,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 ngokuba bachezuka ekumlandeleni, abanakanga neyodwa yezindlela zakhe,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 baze benza ukuba ukukhala kwabampofu kufike kuye, wezwa ukukhala kwabahluphekayo.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Lapho yena ethula, ngubani ongalahla, nalapho ethukusa ubuso bakhe, ngubani ongambona na? Ubusa ngokufananayo, noma kuyisizwe noma kungumuntu,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 ukuba kungabusi muntu ongenaNkulunkulu, abantu bacushwe.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “Ngokuba ukhona oke wathi kuNkulunkulu: ‘Ngithweswe icala noma ngingonanga, na?
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Lokhu engingakuboni, ngifundise khona; uma ngenzile okubi, angisayikukuphinda.’
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Uyakuphindisela njengokuthanda kwakho, lokhu ukwenqaba, na? Ngokuba nguwe ozakukhetha, akusimina; khuluma okwaziyo.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 “Abantu abanokuqonda bayakusho kimi, yebo, nezihlakaniphi, lapho zingizwa, ziyakuthi:
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘UJobe ukhuluma engenalwazi; amazwi akhe awanangqondo.’
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Sengathi uJobe angavivinywa kuze kube sekupheleni, ngokuba uphendula njengabantu ababi.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Ngokuba uyenezela ukuhlubuka esonweni sakhe; ushaya ihlombe phakathi kwethu, andise amazwi akhe kuNkulunkulu.”
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.