Jó 11

Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wayesethatha uSofari waseNahama, wathi:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Awayikuphendulwa amazwi amaningi kangaka na? Umuntu oliphoshophosho angathethelelwa na?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Ukugavuza kwakho kuthulisa abantu na? Nalapho ukloloda, akakho ongakuhlaza na?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Ngokuba uthi: ‘Ukufundisa kwami kulungile; ngimhlophe emehlweni akho.’
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Sengathi uNkulunkulu angakhuluma, akuvulele izindebe zakhe,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 akwazise izimfihlakalo zokuhlakanipha, ngokuba ukuqonda kwakhe kuninginingi, uze wazi ukuthi uNkulunkulu, ukuba kube kuhle kuwe, wenza ukuba ikhohlakale inxenye yecala lakho.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “Ungathola imfihlakalo kaNkulunkulu na? Ungamfumana uSomandla kuze kube sekupheleleni kwakhe na?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Kuphakeme njengezulu — ungenzani na? Kujulile kunendawo yabafileyo — ungazini na?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Isilinganiso sakho side kunomhlaba, sibanzi kunolwandle.
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Uma edlula, avalele, abizele ekwahluleleni, ngubani ongamkhalima na?
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Ngokuba uyabazi abantu ababi; lapho ebona ukona, akayikukunaka na?
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Umuntu oyize uyakuba nengqondo, nxa ithole lembongolo yasendle lizalwa libe ngumuntu.
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “Uma ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye;
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 uma udedisele kude ukona okusesandleni sakho, ungahlalisi ububi ematendeni akho,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 khona uyakuphakamisa ubuso bakho ungenamahloni, uqine, ungesabi.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Ngokuba uyakukhohlwa ukuhlupheka kwakho, ukukhumbule kunjengamanzi adlulileyo.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Ukuphila kwakho kuyakusa kunemini; noma kuhlwa, kuyakuba njengokusa nje.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Uyakuba nokwethemba, ngokuba ithemba likhona; uyakuphendla, ulale ngokulondeka.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Uyakulala, ungethuswa muntu; abaningi bayakuzincengela kuwe.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Kepha amehlo ababi ayakufiphala; abayikuba nandawo yokuphephela; ithemba labo liyakuba ngukuphuma komphefumulo.”
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.