Jó 11

Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wayesethatha uSofari waseNahama, wathi:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Awayikuphendulwa amazwi amaningi kangaka na? Umuntu oliphoshophosho angathethelelwa na?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Ukugavuza kwakho kuthulisa abantu na? Nalapho ukloloda, akakho ongakuhlaza na?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Ngokuba uthi: ‘Ukufundisa kwami kulungile; ngimhlophe emehlweni akho.’
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 Sengathi uNkulunkulu angakhuluma, akuvulele izindebe zakhe,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 akwazise izimfihlakalo zokuhlakanipha, ngokuba ukuqonda kwakhe kuninginingi, uze wazi ukuthi uNkulunkulu, ukuba kube kuhle kuwe, wenza ukuba ikhohlakale inxenye yecala lakho.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “Ungathola imfihlakalo kaNkulunkulu na? Ungamfumana uSomandla kuze kube sekupheleleni kwakhe na?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Kuphakeme njengezulu — ungenzani na? Kujulile kunendawo yabafileyo — ungazini na?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Isilinganiso sakho side kunomhlaba, sibanzi kunolwandle.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Uma edlula, avalele, abizele ekwahluleleni, ngubani ongamkhalima na?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Ngokuba uyabazi abantu ababi; lapho ebona ukona, akayikukunaka na?
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Umuntu oyize uyakuba nengqondo, nxa ithole lembongolo yasendle lizalwa libe ngumuntu.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 “Uma ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye;
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 uma udedisele kude ukona okusesandleni sakho, ungahlalisi ububi ematendeni akho,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 khona uyakuphakamisa ubuso bakho ungenamahloni, uqine, ungesabi.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Ngokuba uyakukhohlwa ukuhlupheka kwakho, ukukhumbule kunjengamanzi adlulileyo.
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Ukuphila kwakho kuyakusa kunemini; noma kuhlwa, kuyakuba njengokusa nje.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 Uyakuba nokwethemba, ngokuba ithemba likhona; uyakuphendla, ulale ngokulondeka.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Uyakulala, ungethuswa muntu; abaningi bayakuzincengela kuwe.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Kepha amehlo ababi ayakufiphala; abayikuba nandawo yokuphephela; ithemba labo liyakuba ngukuphuma komphefumulo.”
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.