1 Crônicas 25

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 UDavide nezinduna zempi base bahlukanisela inkonzo amanye amadodana ka-Asafa, nakaHemani, nakaJeduthuni, ayeyakuprofetha ngamahabhu, nangezingubhu, nangamasimbali; umumo wabantu balo msebenzi wenkonzo wawunje:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 emadodaneni ka-Asafa: ngoZakuri, noJosefa, noNethaniya, no-Asharela, amadodana ka-Asafa, phansi kwezandla zika-Asafa owaprofetha ngezandla zenkosi.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 KuJeduthuni: amadodana kaJeduthuni: ngoGedaliya, noSeri, noJeshaya, noShimeyi, noHashabiya, noMatithiya, bebayisithupha, phansi kwezandla zikayise uJeduthuni owaprofetha ngehabhu ngokubonga nangokudumisa uJehova.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 KuHemani: amadodana kaHemani: ngoBukiya, noMathaniya, no-Uziyeli, noShebuweli, noJerimoti, noHananiya, noHanani, no-Eliyatha, noGidaliti, noRomamiti Ezeri, noJoshibekasha, noMaloti, noHothiri, noMahaziyoti;
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 bonke labo babe ngamadodana kaHemani umboni wenkosi ngamazwi kaNkulunkulu okuphakamisa uphondo lwakhe; uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana ayishumi nane namadodakazi amathathu.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Onke lawo ayephansi kwezandla zikayise ekuhlabeleleni endlini kaJehova ngamasimbali, nangezingubhu, nangamahabu enkonzweni yasendlini kaNkulunkulu, o-Asafa noJeduthuni noHemani bephansi kwezandla zenkosi.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Umumo wabo kanye nabafowabo ababefundisiwe ukuhlabelela kuJehova nabayizazi wawungamakhulu amabili namashumi ayisishiyagalombili nesishiyagalombili.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Benza inkatho ngenkonzo, omunye ngomunye, omncane njengomkhulu, isazi nomfundi.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 Inkatho yokuqala yadla uJosefa ka-Asafa, neyesibili uGedaliya; yena nabafowabo namadodana akhe babe yishumi nambili;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 eyesithathu uZakuri, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 eyesine uJisiri, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 eyesihlanu uNethaniya, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 eyesithupha uBukiya, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 eyesikhombisa uJesharela, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 eyesishiyagalombili uJeshaya, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 eyesishiyagalolunye uMathaniya, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 eyeshumi uShimeyi, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 eyeshumi nanye u-Azareli, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 eyeshumi nambili uHashabiya, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 eyeshumi nantathu uShubayeli, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 eyeshumi nane uMatithiya, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 eyeshumi nanhlanu uJeremoti, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 eyeshumi nesithupha uHananiya, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 eyeshumi nesikhombisa uJoshibekasha, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 eyeshumi nesishiyagalombili uHanani, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 eyeshumi nesishiyagalolunye uMaloti, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 eyamashumi amabili u-Eliyatha, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 eyamashumi amabili nanye uHothiri, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 eyamashumi amabili nambili uGidaliti, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 eyamashumi amabili nantathu uMahaziyoti, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili;
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 eyamashumi amabili nane uRomamiti Ezeri, namadodana akhe nabafowabo, beyishumi nambili.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.