1 Crônicas 1

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O-Adamu, noSeti, no-Enoshe,
1 Adão, Sete, Enos,
2 noKhenani, noMahalalele, noJarede,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 no-Enoke, noMetushela, noLameka,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 noNowa, noShemi, noHamu, noJafete.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Amadodana kaJafete: ngoGomere, noMagoge, noMadayi, noJavani, noThubali, noMesheke, noTirase.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Amadodana kaGomere: ngo-Ashikenaze, noDifate, noThogarma.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Amadodana kaJavani: ngo-Elisha, noTharishishi, noKitimi, noRodanimi.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Amadodana kaHamu: ngoKushe, noMisirayimi, noPhuthi, noKhanani.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Amadodana kaKushe: ngoSeba, noHavila, noSabita, noRama, noSabitheka. Amadodana kaRama: ngoSheba noDedani.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 UKushe wazala uNimrode; yena waqala ukuba ngonamandla emhlabeni.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 UMisirayimi wazala amaLudi, nama-Anami, namaLehabi, namaNafetuhi,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 namaPatrusi, namaKasuluhi, lapho kwavela khona amaFilisti, namaKafitori.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 UKhanani wazala uSidoni, izibulo lakhe, noHeti,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 namaJebusi, nama-Amori, namaGirigashi,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 namaHivi, nama-Arki, namaSini,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 nama-Arvadi, namaSemari, namaHamati.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Amadodana kaShemi: ngo-Elamu, no-Ashuri, no-Arpakishade, noLude, no-Aramu, no-Use, noHule, noGeteri, noMesheke.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 U-Arpakishade wazala uShela; uShela wazala u-Ebere.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 U-Ebere wazala amadodana amabili: igama lomunye lalinguPhelege, ngokuba emihleni yakhe izwe ladatshulwa. Igama lomfowabo lalinguJokothane.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 UJokothane wazala o-Alimodade, noShelefe, noHasaramavete, noJera,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 noHadoramu, no-Uzali, noDikila,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 no-Ebali, no-Abimayele, noSheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 no-Ofiri, noHavila, noJobabi; bonke labo babe ngamadodana kaJokothane;
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 oShemi, no-Arpakishade, noShela,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 no-Ebere, noPhelege, noRehu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 noSerugi, noNahori, noThera,
26 Serugue, Naor, Terá
27 no-Abrama ongu-Abrahama.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Amadodana ka-Abrahama: ngo-Isaka no-Ishmayeli.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Lezi ziyizizukulwane zabo: izibulo lika-Ishmayeli uNebayoti, noKedari, no-Adibeli, noMibisamu,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 noMishima, noDuma, noMasa, noHadadi, noThema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 noJeturu, noNafishi, noKhedema. Labo babe ngamadodana ka-Ishmayeli.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Amadodana kaKetura, isancinza sika-Abrahama: wazala oZimrani, noJokishani, noMedani, noMidiyani, no-Ishibaki, noShuwa. Amadodana kaJokishani: ngoSheba noDedani.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Amadodana kaMidiyani: ngo-Efa, no-Eferi, noHanoki, no-Abida, no-Elidaha. Bonke labo babe ngamadodana kaKetura.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 U-Abrahama wazala u-Isaka. Amadodana ka-Isaka: ngo-Esawu no-Israyeli.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Amadodana ka-Esawu: ngo-Elifazi, noRehuweli, noJewushe, noJalamu, noKora.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Amadodana ka-Elifazi: ngoThemani, no-Omari, noSefi, noGathamu, noKenazi, noThimna, no-Amaleki.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Amadodana kaRehuweli: ngoNahati, noZera, noShama, noMiza.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Amadodana kaSeyiri: ngoLothani, noShobali, noSibeyoni, no-Ana, noDishoni, no-Eseri, noDishani.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Amadodana kaLothani: ngoHori noHomamu; udadewabo kaLothani wayenguThimna.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Amadodana kaShobali: ngo-Aliyani, noManahati, no-Ebali, noShefi, no-Onamu. Amadodana kaSibeyoni: ngo-Aya no-Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Amadodana ka-Ana: nguDishoni. Amadodana kaDishoni: ngoHamrani, no-Eshibani, noJitrani, noKerani.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Amadodana ka-Eseri: ngoBilihani, noZahawana, noJahakhani. Amadodana kaDishani: ngo-Use no-Arana.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Lawa angamakhosi abusa ezweni lakwa-Edomi, kungakabusi nkosi phezu kwabantwana bakwa-Israyeli: uBela indodana kaBeyori. Igama lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Wafa uBela; uJobabi indodana kaZera waseBosira waba yinkosi esikhundleni sakhe.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Wafa uJobabi; uHushamu wasezweni labakwaThemani waba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Wafa uHushamu; uHadadi, indodana kaBedadi, owanqoba abakwaMidiyani ethafeni lakwaMowabi, waba yinkosi esikhundleni sakhe; igama lomuzi wakhe laliyi-Aviti.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Wafa uHadadi; uSamla waseMasireka waba yinkosi esikhundleni sakhe.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Wafa uSamla; uShawule waseRehoboti ngaseMfuleni waba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Wafa uShawule; uBali Hanani indodana ka-Akibori waba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Wafa uBali Hanani; uHadadi waba yinkosi esikhundleni sakhe; igama lomuzi wakhe laliyiPhahi; igama lomkakhe lalinguMehetabeli indodakazi kaMatiredi, indodakazi kaMezahabi.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Wafa uHadadi; abanumzane bakwa-Edomi kwakuyilaba: umnumzane uThimna, nomnumzane u-Aliya, nomnumzane uJeteti,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 nomnumzane u-Oholibama, nomnumzane u-Ela, nomnumzane uPhinoni,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 nomnumzane uKenazi, nomnumzane uThemani, nomnumzane uMibisari,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 nomnumzane uMagidiyeli, nomnumzane u-Iramu. Yilabo abangabanumzane bakwa-Edomi.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.