Salmos 88

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ingoma; umhobe woonyana bakaKora; kumongameli; ngosizi, ngelidambileyo. Owokuqiqa kaHeman umEzra. Yehova, Thixo ongumsindisi wam, Mhlenikweni ndikhalayo ebusuku phambi kwakho,"
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Mawuze phambi kwakho umthandazo wam; Thoba indlebe yakho ekuhlahlambeni kwam."
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Ngokuba umphefumlo wam uhluthi zizinto ezimbi, Ubomi bam bufike kwelabafileyo."
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Ndibalelwe kwabahla baye emhadini, Ndisuke ndanjengomfo ongenamandla"
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Ndingumkhululwa phakathi kwabafileyo, Njengababuleweyo, belele engcwabeni, Ongasabakhumbuliyo; Bona banqunyulweyo esandleni sakho."
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Undibeke emhadini ongaphantsi, Ezindaweni ezimnyama, ezinzulwini."
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Ubushushu bakho bundishicilele, Undithobele onke amaza akho alwayo. (Phakamisani.)"
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Ubashenxisele kude kum abo ndazana nabo, Undenze isikizi kubo; Ndivalelwe, andinakuphuma."
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Iliso lam liyaphela yingcinezelo. Ndidanduluka kuwe, Yehova, yonke imini, Ndizolulela kuwe izandla zam."
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Uya kuyenzela abafileyo na imisebenzi ebalulekileyo? Kuya kuvuka abangasekhoyo, kusini na, babulele kuwe? (Phakamisani.)"
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Ibaliswa engcwabeni na inceba yakho? Enzonzobileni na, ukunyanisa kwakho?"
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Yaziswa emnyameni na imisebenzi yakho ebalulekileyo? Baziswa ezweni lokulibala na ubulungisa bakho?"
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ke mna, Yehova, ndizibika kuwe, Kwakusasa umthandazo wam wokuhlangabeza."
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Uwuhlambelani na, Yehova, umphefumlo wam? Ubusitheliselani na ubuso bakho kum?"
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Ndilusizana, ndiyinto efayo kwasebuncinaneni bam, Ndithwele izothuso zakho, lindikhohlile."
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Kugqithe phezu kwamukuvutha kwakho, Izidandathekiso zakho zindibhangisile;"
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Zindijikelezile njengamanzi imini yonke, Zindizungulezile kwaphela."
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Umsusile kum ondithandayo nonguwethu; Abo ndazana nabo babubumnyama."
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.