Provérbios 29

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Indoda eyohlwaywa futhi, iyenze lukhuni intamo yayo, Iya kuchithakala ngephanyazo, kungabikho kuncedwa."
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Ekwandeni kwamalungisa bayavuya abantu; Ekulawuleni kongendawo bayagcuma abantu."
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 Indoda ethanda ubulumko ivuyisa uyise; Olikholwane lamahenyukazi uchitha impahla yakhe."
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Ukumkani ulimisa ilizwe ngesiko; Ke yona indoda erhunywayo iyalibhukuqa."
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 Umfo ocengacenga ummelwane wakhe Uthiyela iinyawo zakhe ngomnatha."
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 Elukreqweni lwendoda enobubi kubakho isirhintyelo; Ke lona ilungisa limemelela livuye."
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Ilungisa liyalazi ibango lesisweli; Ke yena ongendawo akanangqondo yakulazi."
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Amadoda agxekayo aphembelela isixeko; Ke zona izilumko ziyawudambisa umsindo."
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Yakumangalelana indoda elumkileyo nesimathane, Soguguma sihleke, kungabikho kuthozama."
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 Amadoda amagazi ayabathiya abagqibeleleyo; Nabathe tye, afuna umphefumlo wabo,"
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 Isinyabi siya kukhupha konke ukufutha kwaso, Ke sona isilumko sikudambisela embilinini yaso."
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Umlawuli olibazela indlebe ilizwi lobuxoki, Bonke abalungiseleli bakhe bangabangendawo."
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 Ihlwempu nendoda engumxinezeli bayaqubisana; Umkhanyiseli wamehlo abo bobabini nguYehova."
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 Ukumkani ogweba ityala lezisweli ngenyaniso, Itrone yakhe iya kuzinza ngonaphakade."
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 Intonga nesohlwayo sinika ubulumko; Ke yena umntwana oyekelelweyo udanisa unina."
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 Ekwandeni kwabangendawo luyanda ukreqo; Ke wona amalungisa aya kukubona ukuwa kwabo."
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Mqeqeshe unyana wakho, wokuphefumlisa, Awuyolise umphefumlo wakho."
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Apho kungekho mbono baba yimiqhathu abantu; Bakuwugcina umyalelo, hayi, uyolo lwabo!"
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Isicaka asiqeqeshwa ngamazwi; Kuba siyaqonda, singakhathali."
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Uyayibona indoda engxamileyo ngamazwi ayo? Kukho ithemba ngesinyabi kunayo."
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 Osifekethisayo kwasebuncinaneni isicaka sakhe Uya kwenelwa lukhula ekupheleni."
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 Indoda enomsindo ixhaya ingxabano; Umntu onobushushu uzele lukreqo."
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Ikratshi lomntu liya kumthoba; Ke yena omoya uthobekileyo ufumana uzuko."
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Owahlulelana nesela uthiya umphefumlo wakhe; Uyasiva isishwabulo, angaxeli."
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 Ukugubha ngumntu kunesirhintyelo; Ke yena okholose ngoYehova uya kuphakanyiselwa phezulu."
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Baninzi abafuna ubuso bomlawuli; Ke lona ibango lendoda livela kuYehova."
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 Indoda enobugqwetha lisikizi kumalungisa; Ondlela ithe tye lisikizi kongendawo."
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.