Provérbios 26

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Njengekhephu ehlotyeni, njengemvula ngexa lokuvuna, Lunjalo ukungasifaneli isinyabi uzuko."
1 Como a neve no verão e como a chuva na ceifa, assim, a honra não convém ao insensato.
2 Njengondlunkulu ekuphapha-phaphazeleni kwakhe, njengenkonjane ekubalekeni kwayo, Kunjalo ukutshabhisa ngaphandle kwesizathu; akuyi kuphumelela ntweni."
2 Como o pássaro que foge, como a andorinha no seu voo, assim, a maldição sem causa não se cumpre.
3 Iziniya yeyehashe, umkhala ngowe-esile, Intonga yeyomhlana wesinyabi."
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos insensatos.
4 Musa ukusiphendula isinyabi ngokokumatha kwaso, Hleze usifuze."
4 Não respondas ao insensato segundo a sua estultícia, para que não te faças semelhante a ele.
5 Siphendule isinyabi ngokokumatha kwaso, Hleze sibe sisilumko kwawaso amehlo."
5 Ao insensato responde segundo a sua estultícia, para que não seja ele sábio aos seus próprios olhos.
6 Unqumla iinyawo, usela ugonyamelo, Osithuma imicimbi yakhe isinyabi."
6 Os pés corta e o dano sofre quem manda mensagens por intermédio do insensato.
7 Nqwa nokulengalenga kwemilenze yesiqhwala, Umzekeliso emlonyeni wesinyabi."
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos insensatos.
8 Njengokubopha ilitye esisawulweni, Unjalo osinika uzuko isinyabi."
8 Como o que atira pedra preciosa num montão de ruínas, assim é o que dá honra ao insensato.
9 Ngameva angene esandleni senxila Umzekeliso ongene emlonyeni wesinyabi."
9 Como galho de espinhos na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos insensatos.
10 Okuninzi kuzala into yonke; Ke wona umvuzo wesinyabi, kwanomvuzi waso, bayadlula."
10 Como um flecheiro que a todos fere, assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores.
11 Njengenja ibuyela emhlanzweni wayo, Sinjalo isinyabi ukuphinda ukumatha kwaso."
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o insensato que reitera a sua estultícia.
12 Uyayibona indoda ilumkile kwawayo amehlo, Kukho ithemba ngesinyabi kunayo."
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no insensato do que nele.
13 Ivila lithi, Kukho ingonyama endleleni, Kukho ingonyama ezitratweni."
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Ucango lujinga ezihinjizini zalo, Linjalo ivila elukhukweni lwalo."
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim, o preguiçoso, no seu leito.
15 Ivila lifaka isandla salo esityeni, Yindiniso ukusibuyisela kwasemlonyeni walo."
15 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 Ivila lilumkile kwawalo amehlo Kunabasixhenxe abaphendula ngemvo."
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Ubamba ngendlebe inja igqitha, Ophuphuma umsindo ngembambano angephambi kwayo."
17 Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
18 Njengedwadwasi elijula izikhuni Neentolo zokufa,"
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 Injalo indoda ekhohlisa ummelwane wayo, Ibe isithi, Andidlali na?"
19 assim é o homem que engana a seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Zakuphela iinkuni, uyacima umlilo; Kwakuba kungekho ntlebi, iyadamba ingxabano."
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
21 Nqwa namalahle amnyama kumalahle avuthayo, Nqwa neenkuni kumlilo, indoda enengxabano ukuphemba imbambano."
21 Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Amazwi entlebi anjengemithamo imnandi; Yona ihla iye ezingontsini zombilini."
22 As palavras do maldizente são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 Ligwebu lesilivere, lalekwe empahleni yodongwe, Umlomo ovuthayo unentliziyo enobubi."
23 Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
24 Ngemilebe yomlomo wakhe uyanyhwalaza umthiyi; Embilinini yakhe umisa inkohliso."
24 Aquele que aborrece dissimula com os lábios, mas no íntimo encobre o engano;
25 Xa athe walimnandisa ilizwi lakhe, musa ukukholwa nguye; Kuba ngamasikizi asixhenxe entliziyweni yakhe."
25 quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Intiyo izifihla ngenkohliso; Ububi bayo bozityhila esikhungwini."
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá publicamente.
27 Omba isihogo weyela kuso; Oqengqa ilitye, libuyela kuye."
27 Quem abre uma cova nela cairá; e a pedra rolará sobre quem a revolve.
28 Ulwimi oluxokayo luyabathiya abatyunyuzwa lulo; Nomlomo ocengacengayo usebenza ububi."
28 A língua falsa aborrece a quem feriu, e a boca lisonjeira é causa de ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.