Neemias 7
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC
1 Ke kaloku kwathi, lwakwakhiwa udonga, ndazifaka iingcango; bamiswa abamasango, nabavumi, nabaLevi, ukuba bagcine umsebenzi wabo."
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Ndamwisela umthetho uHanani umzalwana wam, noHananiya umphathi wenqaba, ngeYerusalem; ngokuba ebeyindoda enyanisekileyo, emoyikayo uThixo ngaphezu kwabaninzi."
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Ndathi kubo, Amasango aseYerusalem makangavulwa, lide lifudumale ilanga; bathi, besemi belinda, bazivale iingcango, bazitshixe; nimise abagcini abangabemi baseYerusalem, elowo abe selugcinweni lwakhe, elowo abe phambi kwendlu yakhe."
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Umzi ububanzi ngeenxa zombini, umkhulu; abantu bembalwa phakathi kwawo, kungakhiwanga zindlu."
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 UThixo wam wangenisa entliziyweni yam, ukuba ndibabuthe abanumzana, nabaphathi, nabantu, ukuba ndibabhalele emilibeni yokuzalwa. Ndafumana incwadi yemilibo yokuzalwa kwabo babenyuke ekuqaleni; ndafumana kubhaliwe khona kwathiwa:"
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Ngabo aba oonyana belizwe lakwaYuda, abanyukayo kwabathinjiweyo basemfudusweni, awayebafudusile uNebhukadenetsare ukumkani waseBhabheli, ababuyela eYerusalem nakwaYuda, elowo wabuyela emzini wakowabo,"
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 abeza noZerubhabheli, noYeshuwa, noNehemiya, noAzariya, noRahamiya, noNahamani, noMordekayi, noBhileshan, noMisperete, noBhigevayi, noNehum, noBhahana. Inani lamadoda, abantu bakwaSirayeli, yayileli:"
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 oonyana bakaParoshe ibingamawaka amabini, anekhulu elinamanci asixhenxe anababini."
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Oonyana bakaShefatiya ibingamakhulu amathathu, anamanci asixhenxe anababini."
9 filhos de Safatias: 372;
10 Oonyana baka-Ara ibingamakhulu amathandathu, anamanci mahlanu anababini."
10 filhos de Area: 652;
11 Oonyana bakaPahati wakwaMowabhi, koonyana bakaYeshuwa noYowabhi, ibingamawaka amabini, anamakhulu asibhozo, anashumi linye linesibhozo."
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Oonyana bakaElam ibiliwaka, elinamakhulu amabini, anamanci mahlanu anabane."
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Oonyana bakaZatu ibingamakhulu asibhozo, anamanci mane anabahlanu."
13 filhos de Zetua: 845;
14 Oonyana bakaZakayi ibingamakhulu asixhenxe, anamanci mathandathu."
14 filhos de Zacai: 760;
15 Oonyana bakaBhinwi ibingamakhulu amathandathu, anamanci mane anesibhozo."
15 filhos de Banui: 648;
16 Oonyana bakaBhebhayi ibingamakhulu amathandathu, anamanci mabini anesibhozo."
16 filhos de Bebai: 628;
17 Oonyana baka-Azegadi ibingamawaka amabini, anamakhulu mathathu, anamanci mabini anababini."
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Oonyana baka-Adonikam ibingamakhulu amathandathu, anamanci mathandathu anesixhenxe."
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Oonyana bakaBhigevayi ibingamawaka amabini, anamanci mathandathu anesixhenxe."
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Oonyana baka-Adin ibingamakhulu amathandathu, anamanci mahlanu anabahlanu."
20 filhos de Adin: 655;
21 Oonyana baka-Atere kaHezekiya ibingamashumi asithoba anesibhozo."
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Oonyana bakaHashum ibingamakhulu amathathu, anamanci mabini anesibhozo."
22 filhos de Hasem: 328;
23 Oonyana bakaBhetsayi ibingamakhulu amathathu, anamanci mabini anabane."
23 filhos de Bezai: 324;
24 Oonyana bakaHarifi ibilikhulu, elinashumi linye linababini."
24 filhos de Haref: 112;
25 Oonyana baseGibheyon ibingamashumi asithoba anabahlanu."
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Amadoda aseBhetelehem naseNetofa ibilikhulu, elinamanci asibhozo anesibhozo."
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Amadoda aseAnatoti ibilikhulu, elinamanci mabini anesibhozo."
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Amadoda aseBhete-azemavete ibingamashumi amane anamabini."
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Amadoda aseKiriyati-yeharim, neKefira, neBheroti ibingamakhulu asixhenxe, anamanci mane anamathathu."
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Amadoda aseRama neGabha ibingamakhulu amathandathu, anamanci mabini ananye."
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Amadoda aseMikimas ibilikhulu, elinamanci mabini anamabini."
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Amadoda aseBheteli neAyi ibilikhulu, elinamanci mabini anamathathu."
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Amadoda enye iNebho ibingamashumi amahlanu anamabini."
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Oonyana bomnye uElam ibiliwaka elinamakhulu amabini, anamanci mahlanu anabane."
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Oonyana bakaHarim ibingamakhulu amathathu, anamanci mabini."
35 filhos de Harim: 320;
36 Oonyana baseYeriko ibingamakhulu amathathu, anamanci mane anabahlanu."
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Oonyana baseLodi neHadidi neOno ibingamakhulu asixhenxe, anamanci mabini anamnye."
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Oonyana baseSenaha ibingamawaka amathathu, anamakhulu asithoba, anamanci mathathu."
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Ababingeleli: oonyana bakaYedaya, bendlu kaYeshuwa, ibingamakhulu asithoba, anamanci asixhenxe anabathathu."
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Oonyana bakaImere ibiliwaka, elinamanci mahlanu anababini."
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Oonyana bakaPashure ibiliwaka, elinamakhulu amabini, anamanci mane anesixhenxe."
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Oonyana bakaHarim ibiliwaka elinashumi linye linesixhenxe."
42 filhos de Harim: 1.017.
43 AbaLevi: oonyana bakaYeshuwa noKademiyeli, koonyana bakaHodeva, ibingamashumi asixhenxe anabane."
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Iimvumi: oonyana baka-Asafu ibilikhulu, elinamanci mane anesibhozo."
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Abamasango: oonyana bakaShalum, oonyana baka-Atere, oonyana bakaTalemon, oonyana baka-Akubhi, oonyana bakaHatita, oonyana bakaShobhayi, ibilikhulu, elinamanci mathathu anesibhozo."
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Abakhonzi betempile: oonyana bakaTsiha, oonyana bakaHasufa, oonyana bakaTabhahoti,"
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 oonyana bakaKerosi, oonyana bakaSiha, oonyana bakaPadon,"
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 oonyana bakaLebhana, oonyana bakaHagabha, oonyana bakaSalemayi,"
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 oonyana bakaHanan, oonyana bakaGidele, oonyana bakaGahare,"
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 oonyana bakaRehaya, oonyana bakaRetsin, oonyana bakaNekoda,"
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 oonyana bakaGazam, oonyana bakaUza, oonyana bakaPaseha,"
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 oonyana bakaBhetsayi, oonyana bakaMehunim, oonyana bakaNefishesim,"
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 oonyana bakaBhakebhuki, oonyana bakaHakufa, oonyana bakaHarehure,"
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 oonyana bakaBhatseliti, oonyana bakaMehida, oonyana bakaHarsha,"
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 oonyana bakaBharkosi, oonyana bakaSisera, oonyana bakaTama,"
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 oonyana bakaNetsiha, oonyana bakaHatifa."
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Oonyana babakhonzi bakaSolomon: oonyana bakaSotayi, oonyana bakaSoferete, oonyana bakaPerida,"
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 oonyana bakaYahala, oonyana bakaDarkon, oonyana bakaGidele,"
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 oonyana bakaShefatiya, oonyana bakaHatili, oonyana bakaPokerete-tsebhayim, oonyana baka-Amon."
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Bonke abakhonzi betempile, noonyana babakhonzi bakaSolomon, ibingamakhulu amathathu, anamanci asithoba anababini."
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Ngabo aba abenyuka bevela eTele-mela, naseTele-harsha, naseKerubhi-adoni-mere; ke ababanga nakuzixela izindlu zooyise nomnombo wabo, ukuba ngabakwaSirayeli na:"
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 oonyana bakaDelaya, oonyana bakaTobhiya, oonyana bakaNekoda, babengamakhulu omathandathu, anamanci mane anababini."
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Ke kubabingeleli: oonyana bakaHabhaya, oonyana bakaHakotse, oonyana bakaBharzilayi, owazeka umfazi ezintombini zikaBharzilayi waseGiliyadi, wabizwa ngegama lazo:"
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 abo bakufuna ukubhalwa kwabo kwababhalelwayo emilibeni yokuzalwa, abakufumana; bangcola ke, ababa sebubingelelini."
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Irhuluneli yathi kubo, mabangadli nto kwezingcwele kanye, kude kuvele umbingeleli oneeUrim neeTumim."
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Lonke ibandla lindawonye ibe ingamawaka angamashumi amane anamabini, anamakhulu mathathu, anamanci mathandathu;"
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 zizodwa izicaka zabo ezi nezicakakazi zabo ezi, zingamawaka asixhenxe, anamakhulu amathathu, anamanci mathathu anesixhenxe; zineemvumi neemvumikazi ezingamakhulu amabini, anamanci mane anantlanu."
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Amahashe abo ibingamakhulu asixhenxe, anamanci mathathu anamathandathu; oondlebende babo ibingamakhulu amabini, anamanci mane anabahlanu;"
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 iinkamela ibingamakhulu amane, anamanci mathathu anantlanu; amaesile ibingamawaka amathandathu, anamakhulu asixhenxe, anamanci mabini."
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Inxenye yeentloko zezindlu zooyise yanikela emsebenzini. Irhuluneli yanikela ebuncwaneni igolide eliwaka leedarike, namashumi amahlanu ezitya zokutshiza, namashumi amathathu eengubo zangaphantsi zababingeleli, nesilivere engamawaka amalulanu eemina."
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Inxenye yeentloko zezindlu zooyise yanikela ebuncwaneni bomsebenzi igolide engamawaka amashumi amabini eedarike, nesilivere engamawaka amabini, anamakhulu amabini eemina."
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Okwanikwayo ngabanye abantu ibe iyigolide engamawaka amashumi amabini eedarike, nesilivere engamawaka amabini, namashumi amathandathu anesixhenxe eengubo zangaphantsi zababingeleli."
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Bahlala ke ababingeleli, nabaLevi, nabamasango, neemvumi, nenxenye yabantu, nabakhonzi betempile, namaSirayeli onke emizini yakomawabo. Ithe yakufika inyanga yesixhenxe, baba oonyana bakaSirayeli besemizini yakomawabo."
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.