Jó 7

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Akaphume mkhosi na ehlabathini umntu? Ayinjengemihla yomqeshwa na imihla yakhe?"
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Njengesicaka esibe sizonda umthunzi, Njengomqeshwa olinde umvuzo wakhe?"
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Ndenjenjalo ukwamkeliswa iinyanga ezinenkohliso, Ndabalelwa nobusuku bobubi."
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Ndakuba ndilele phantsi, ndithi, Ndiya kuvuka nini na? Ukuhlwa kolukile, Ndidikiwe kukuqikaqikeka kude kuse."
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Inyama yam yambeswe iimpethu namagada omhlaba; Ulusu lwam lungamaqhula, lubhiqiza."
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Imihla yam ikhawuleza ngaphezu komkhonjana womluki, Iphela kungekho themba."
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Khumbula ukuba bungumoya ubomi bam; Iliso lam aliyi kubuya likubone okulungileyo."
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Aliyi kuba sandalama iliso londibonileyo; Amehlo akho ekum, ndingabikho."
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Liphelile ilifu, limkile; Unjalo ohla aye kwelabafileyo, akenyuki."
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Akabi sabuyela endlwini yakhe, Ingabi samazi indawo yakhe."
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Nam andiyi kuwubamba umlomo wam; Ndiya kuthetha ekubandezelweni komoya wam, Ndikhalaze ebukrakreni bomphefumlo wam."
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Ndilulwandle na, ndiyingwenya na, Ukuba undimisele umlindo?"
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Xa bendisithi, Wondithuthuzela umandlalo wam, Sondithwalisisa inkalazo yam isingqengqelo sam:"
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Wesuka wena wandoyikisa ngamaphupha, Wandidandathekisa emibonweni,"
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Wada umphefumlo wam wanyula ukukrwitshwa; Wanyula ukufa ngaphezu kwamathambo la."
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Ndikruqukile; andingi ndingadla bomi ngonaphakade; Ndiyeke, kuba ingumphunga imihla yam."
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 Uyintoni na umntu lo, le nto umkhulisayo, Le nto uyisingise kuye intliziyo yakho,"
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 Umvelele imiso yonke Umcikide imizuzu yonke?"
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Kunini na ungawasusi amehlo kum, Ungandiyeki, khe ndiginye amathe?"
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Ndithe ndona, ndingakwenza ntoni na? Wena mlindi woluntu, Yini na ukuba undenze itekeni, Ndibe ngumthwalo kum?"
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Yini na ukuba ungasixoleli isikreqo sam, ungabudlulisi ubugwenxa bam? Kuba kaloku ndiya kuzilalisa eluthulini; Wondondela kakhulu, ndingabikho."
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.