Jó 37

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Inene, ngale nto iyagubha intliziyo yam, Ixhume endaweni yayo."
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Phulaphulani, phulaphulani ukuguguma kwelizwi lakhe, Nokudumzela okuphumayo emlonyeni wakhe."
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Ukusingisa ngaphantsi kwezulu lonke, Nombane wakhe uye emasondweni ehlabathi."
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Emva kwawo kubhonga ilizwi; Ududuma ngezwi lobungangamsha bakhe; Akawulibazisi, xa livakalayo izwi lakhe."
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 UThixo ududuma ngezwi lakhe ngokubalulekileyo, Esenza izinto ezinkulu esingenakuzazi."
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Kuba uthi kwikhephu, Yiwa uwele emhlabeni; Nakwisiphango semvula, Nakwisiphango seemvula ezinkulu zakhe."
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Isandla soluntu lonke uyasitywina asivingcele, Ukuba babe nokwazi bonke abantu abenzileyo."
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Amarhamncwa angena emlaleleni, Ahlale ezikhundleni zawo."
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Engontsini yasentla kuvela isaqhwithi; Kumphephethi wasentla kuvela ukubanda."
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Ngokuphefumla kukaThixo kuza umkhenkce, Ububanzi bamanzi bucutheke."
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Kananjalo usindanisa ilifu ngamanzi amaninzi; Uphangalalisa amafu akhe abanekayo."
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 Wona ajikajika ngeenxa zonke ngokwalathiswa nguye, Ukuze enze konke awawamisela khona Ebusweni behlabathi elimiweyo;"
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Nokuba kungenxa yokubetha, nokuba kungenxa yehlabathi lakhe, Nokuba kungenxa yenceba, uyawafikisa."
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Oko kubekele indlebe, Yobhi; Yima, uyigqale imisebenzi ebalulekileyo kaThixo."
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Uyazi na ukuwathwesa kukaThixo amafu akhe, Nokubengezelisa kwakhe ukubaneka kwawo?"
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Uyazi na ukulinganiselwa kwamafu, Imisebenzi ebalulekileyo yoSokwazi?"
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Wena ungubo zifudumeleyo, Lakuzola ilizwe lulophu lwasezantsi;"
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Usikhanda usolule naye na isibhakabhaka, Esiqinileyo njengesipili esityhidiweyo?"
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Sazise esingakuthethayo thina kuye; Asinakucacisa nto ngenxa yobumnyama."
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Wobikelwa na ukuthi ndiyathetha? Umntu uthi makaginywe na?"
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Ke ngoku akubonwa kukhanya Kukhazimlayo, kusesibhakabhakeni; Kudlula umoya, lise."
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Entla kuziwa negolide; Phezu koThixo yindili eyoyikekayo."
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 USomandla asinakumfumana, mkhulu ngamandla; Akagwenxi siko nabuninzi bobulungisa."
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ngako oko bayamoyika abantu; Akabakhathalele bonke abalumke ngokwabo."
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.