Jó 34

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wasusela uElihu, wathi,"
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Yivani, nina zilumko, ukuthetha kwam; Nina zazi, ndibekeleni indlebe."
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Ngokuba indlebe iyakucikida ukuthetha, Ikhuhlangubo liyakuva ukudla."
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Masizinyulele okusesikweni, Sikwazi phakathi kwethu okulungileyo."
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Ngokuba uthe uYobhi, Ndililungisa, UThixo ulisusile ibango lam."
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Kuthiwa ndiyaxoka, noko likhoyo ibango lam; Liyabulala inxeba lam lotolo, noko ndingenalukreqo."
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Uphi na umfo onjengoYobhi, Yena ukuselayo ukugcula njengamanzi?"
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Athelele kubenzi bobutshinga, Ahambe namadoda angendawo?"
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 Kuba esithi, Akancedeki umfo Ngokukholana noThixo."
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Ngako oko, nina madoda okuqonda, phulaphulani kum; Makube lee kuThixo ukuba ngongendawo; KuSomandla, ukuba abe nobugqwetha,"
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 Ke ukwenza komntu ukubuyekeza kuye, Amfumanise umfo ngokwehambo yakhe."
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Hayi bo! UThixo akenzi ngokungendawo, USomandla akakugwenxi okusesikweni."
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Ngubani na omphathise ihlabathi? Ngubani na omise elimiweyo lonke?"
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 Ukuba ubebhekise kuye ngokwakhe yedwa, Wawuhlanganisela kuye umoya wakhe, nokuphefumla kwakhe,"
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 Ibiya kuphuma umphefumlo inyama yonke kunye, Umntu abuyele eluthulini."
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Wanga ungakuqonda, ungakuva oku, Ulibekele indlebe izwi lokuthetha kwam!"
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Kanene, othiye okusesikweni ubengaphatha ngobukhosi, yini na? Khona uSobulungisa womgweba na?"
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Kungathiwa na kukumkani, Tshijolondini? Nakumanene, Zintondini zingendawo?"
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 Kangakanani na ke kongabanoneleliyo abathetheli, Onganoneleli zinongonongo ngaphezu kwabasweleyo? Kuba bangumsebenzi wezandla zakhe bona bonke."
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 Bafa ngephanyazo, phakathi kobusuku; Bayahexiswa abantu, badlule, Zisuswe iimbalasane kungengasandla."
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 Kuba amehlo akhe aphezu kweendlela zomntu, Uyawabona onke amabanga akhe."
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Akukho bumnyama, akukho thunzi lakufa, Ukuba basithele kulo abenzi bobutshinga."
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 Ngokuba akazekeleli ukumngqinga umntu, Ukuze eze ematyaleni noThixo."
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 Uyabashwaqa abaziinyathi engagocagocanga, Amise ke abanye esikhundleni sabo."
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Ngako oko uyazazi izenzo zabo, Ababhukuqe ebusuku, batyumke."
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 Uyabamonxoza ngokwabangendawo Endaweni yababoneli."
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 Ekungenxa yokuze kubekho oko, le nto batyekayo ekumlandeleni, Abaziqiqa zonke iindlela zakhe;"
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Ukuze bakufikise kuye ukukhala kosweleyo, Akuve ukukhala kweentsizana."
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Akuzolisa, ngubani na oya kuxhalisa? Akusithelisa ubuso, ngubani na ongambonayo? Esenjenjalo, nokuba kungenxa yohlanga, nokuba kungenxa yomntu emnye,"
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 Ukuze angabi ngukumkani umntu oyintshembenxa, Angabi zizirhintyelo zabantu."
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Ngokuba ubani angatsho na kuThixo ukuthi, Ndiziphakamisile, andisayi kuba sona;"
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 Endingakuboniyo, ndiyale ngako; Ukuba ndithe ndenza ngobugqwetha, andiyi kuphinda?"
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Uya kuphindezela ngokwakho na yena, ngokuba usolile wena? Ukuba unyule wena, kunganyuli mna. Into oyaziyo yithethe."
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Aya kuthi kum amadoda aziingqondi, Nomfo osisilumko ondiphulaphulayo,"
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 UYobhi uthetha engenakwazi, Namazwi akhe akanangqiqo."
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Tarhuni, makacikidwe uTobhi kuse ekupheleni, Ngenxa yokuphendula kwakhe ngokwamadoda anobutshinga."
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Kuba elongeza ukreqo kwisono sakhe; Utyhwakraza izandla phakathi kwethu, Awenze maninzi amazwi akhe ngoThixo."
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.