Jó 15
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARC
1 Wasusela uElifazi wakwaTeman, wathi,"
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Isilumko siphendula ngokwazi okungumoya na, Sizalise umbilini waso ngolophu lwasempumalanga na?"
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Khe sohlwaye ngentetho engancediyo na, Nangokukhuluma okungasizi lutho na?"
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Phezu koko wena utshitshise ukoyika uThixo, Wanciphisa ukuthelekelela phambi koThixo;"
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Ngokuba ubugwenxa bakho bufundisa umlomo wakho, Unyule ulwimi lwabanobuqhophololo."
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Ngumlomo wakho okugwebayo, asindim; Ngumlomo wakho okuphendulayo."
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Nguwe na owazalwa kuqala, waba ngumntu? Waveliswa ngenimba ngaphambi kweenduli?"
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Wawukho na egquguleni likaThixo? Wabutsalela kuwe na ubulumko obo?"
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 Wazi ntoni na, esingayaziyo thina? Uqonde ntoni na, engekhoyo nathi kuthi?"
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Kunje thina siziingwevu namaxhego, Amadala nakuyihlo ngokuzalwa."
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Zincinane na kuwe iintuthuzelo zikaThixo, Nelizwi elithethe kuhle nawe?"
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Imka nantoni na intliziyo yakho? Aphanyazela ntoni na emehlo akho,"
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 Le nto ukuguqulela kuThixo ukufutha kwakho, Ukhuphe ukuthetha emlonyeni wakho?"
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Uyintoni na umntu, ukuba aqaqambe? Abe lilungisa ozelwe ngumfazi?"
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Yabona, nabangcwele bakhe akakholwa ngabo, Nezulu aliqaqambile emehlweni akhe."
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Ubeke phi na olisikizi, oyimbozisa; Umntu lo, usela ubugqwetha njengamanzi?"
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 Ndokuxelela, ndiphulaphule; Endikubonileyo ndikubalisele;"
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 Okwaxelwa zizilumko, Kuvela kooyise, zaza azakufihla."
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 Lanikwa zona zodwa ilizwe, Akwangena wasemzini phakathi kwazo."
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Yonke imihla yakhe, ongendawo uyazibhijabhija; Inani leminyaka liqwetyelwe ingqwangangqwili."
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Kumi ilizwi lokunkwantyisa ezindlebeni zakhe, Eluxolweni uyamfikela umbhuqi."
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Akakholwa ukuba uya kubuya emnyameni; Ke yena uqwetyelwe ikrele."
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Uphalaphalela ukutya, esithi, Kuphi na? Uyazi ukuba ulungiselwe imini yobumnyama ecaleni kwakhe."
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Udandathekiswa yimbandezelo nayingcutheko; Ithi gaga phezu kwakhe, njengokumkani olungiselwe isiphendu sokulwa."
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Ngokuba esolulele kuThixo isandla sakhe, Wazenza igorha kuSomandla:"
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Wamgila, eyolule intamo, Ngamaqhubu angqingqwa eengweletshetshe zakhe;"
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Ngokuba egubungele ubuso bakhe ngamanqatha akhe, Watyeba wanamanqatha emihlubulweni yakhe."
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 Wema imizi engamanxuwa, Nezindlu ezingezakuhlalwa, Ezamiselwa ukuba zibe yimiwewe."
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Akayi kuba sisityebi, abuyi kuma ubutyebi bakhe; Inzuzo yakhe ayiyi kunaba emhlabeni."
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Akayi kusinda ebumnyameni; Igatya lakhe liya komiswa ngedangatye; Emke ngokufutha komlomo wakhe."
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Okhohliswayo makangathembeli kumampunge; Kuba inkohlakalo iya kuba lulwanano lwakhe."
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Kozaliseka oko ingekabi yimini yakhe, Isebe lakhe lesundu lingabi luhlaza."
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Wowisa njengomdiliya uwisa iidiliya zawo ezikrwada; Avuthulule njengomnquma intyantyambo yawo."
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Kuba ibandla leentshembenxa liya kuba njengento embatshileyo, Umlilo uzitshise iintente zokucenga."
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Bakhawula ububi, bazale ubutshinga, Umbilini wabo usebenze inkohliso."
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.