Neemias 7
Telugu Bible (GL_TELUGU) vs NVT
1 నేను ప్రాకారమును కట్టి తలుపులు నిలిపి, ద్వార పాలకులను గాయకులను లేవీయులను నియమించిన పిమ్మట
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 నా సహోదరుడైన హనానీకిని, కోటకు అధిపతియైన హనన్యాకును యెరూషలేముపైన అధి కారము ఇచ్చితిని. హనన్యా నమ్మకమైన మనుష్యుడు, అందరికంటె ఎక్కువగా దేవునియెదుట భయభక్తులు గలవాడు.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 అప్పుడు నేనుబాగుగా ప్రొద్దెక్కు వరకు యెరూషలేముయొక్క గుమ్మముల తలుపులు తియ్యకూడదు;మరియు జనులు దగ్గర నిలువబడియుండగా తలుపులు వేసి అడ్డగడియలు వాటికి వేయవలెననియు, ఇదియుగాక యెరూషలేము కాపురస్థు లందరు తమ తమ కావలి వంతులనుబట్టి తమ యిండ్లకు ఎదురుగా కాచుకొనుటకు కావలి నియమింపవలెననియు చెప్పితిని.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 అప్పటిలో ఆ పట్టణము మిగుల విశాలముగాను పెద్దదిగాను ఉండెనుగాని దానిలో జనులు కొద్దిగా ఉండిరి, యిండ్లు ఇంక కట్టబడలేదు.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 జనసంఖ్యచేయునట్లు నా దేవుడు నా హృదయములో తలంపు పుట్టింపగా, ప్రధానులను అధికారులను జనులను నేను సమకూర్చితిని. అంతలో ముందు వచ్చినవారినిగూర్చిన వంశావళి గ్రంథము నాకు కనబడెను, అందులో వ్రాయబడిన వంశావళులు ఇవి.
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 జెరుబ్బాబెలు యేషూవ నెహెమ్యా అజర్యా రయమ్యా నహమానీ మొర్దెకై బిల్షాను మిస్పెరేతు బిగ్వయి నెహూము బయనా అనువారితోకూడ బాబెలు రాజైన నెబుకద్నెజరుచేత చెరలోనికి కొనిపోబడి
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 తిరిగి యెరూషలేమునకును యూదాదేశమునకును తమ తమ పట్టణములకు వచ్చినవారు వీరే. ఇశ్రాయేలీయులయొక్క జనసంఖ్య యిదే.
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 అది ఏలాగనగా పరోషువంశస్థులు రెండువేల నూట డెబ్బదియిద్దరును
8 da família de Parós, 2.172;
9 షెఫట్య వంశస్థులు మూడువందల డెబ్బది యిద్దరును
9 da família de Sefatias, 372;
10 ఆరహు వంశస్థులు ఆరువందల ఏబది యిద్దరును
10 da família de Ará, 652;
11 యేషూవ యోవాబు సంబంధు లైన పహత్మోయాబు వంశస్థులు రెండువేల ఎనిమిదివందల పదునెనిమిదిమందియు
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 ఏలాము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురును.
12 da família de Elão, 1.254;
13 జత్తూవంశస్థులు ఎనిమిది వందల నలువది యయిదుగురును
13 da família de Zatu, 845;
14 జక్కయి వంశస్థులు ఏడువందల అరువది మందియు
14 da família de Zacai, 760;
15 బిన్నూయి వంశస్థులుఆరువందల నలువది యెనమండుగురును
15 da família de Bani, 648;
16 బేబై వంశస్థులు ఆరువందల ఇరువది యెనమండుగురును
16 da família de Bebai, 628;
17 అజ్గాదు వంశస్థులు రెండువేల మూడువందల ఇరువది యిద్దరును
17 da família de Azgade, 2.322;
18 అదోనీకాము వంశస్థులు ఆరువందల అరువది యేడుగురును
18 da família de Adonicam, 667;
19 బిగ్వయి వంశస్థులు రెండు వేల అరువది యేడుగురును
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 అదీను వంశస్థులు ఆరువందల ఏబది యయిదుగురును
20 da família de Adim, 655;
21 హిజ్కియా బంధువుడైన ఆటేరు వంశస్థులు తొంబది యెనమండు గురును
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 హాషుము వంశస్థులు మూడువందల ఇరువది యెనమండుగురును
22 da família de Hassum, 328;
23 జేజయి వంశస్థులు మూడువందల ఇరువదినలుగురును
23 da família de Bezai, 324;
24 హారీపు వంశస్థులు నూటపండ్రెండు గురును
24 da família de Jora, 112;
25 గిబియోను వంశస్థులు తొంబది యయిదు గురును
25 da família de Gibar, 95;
26 బేత్లెహేము నెటోపావారు నూట ఎనుబది యెనమండు గురును
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 అనాతోతువారు నూట ఇరువది యెనమండు గురు
27 do povo de Anatote, 128;
28 బేతజ్మావెతువారు నలువది యిద్దరును
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 కిర్యత్యారీము కెఫీరా బెయేరోతులవారు ఏడువందల నలువది ముగ్గురును
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 రామా గెబలవారు ఆరువందల ఇరువది యొకరును
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 మిక్మషువారు నూట ఇరువది యిద్దరును
31 do povo de Micmás, 122;
32 బేతేలు హాయిలవారు నూట ఇరువది ముగ్గురును
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 రెండవ నెబోవారు ఏబది యిద్దరును
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 రెండవ ఏలాము వారు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురును
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 హారిము వంశస్థులు మూడువందల ఇరువది మందియు
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 యెరికో వంశస్థులు మూడువందల నలువది యయిదుగురును
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 లోదు హదీదు ఓనో అనువారి వంశస్థులు ఏడువందల ఇరువది యొకరును
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 సెనాయా వంశస్థులు మూడువేల తొమి్మది వందల ముప్పది మందియు
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 యాజకులలో యేషూవ యింటివారైన యెదాయా వంశస్థులు తొమి్మదివందల డెబ్బది ముగ్గురును
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 ఇమ్మేరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని ఏబది యిద్దరును
40 da família de Imer, 1.052;
41 పషూరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల నలువది యేడుగురును
41 da família de Pasur, 1.247;
42 హారిము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని పదు నేడుగురును
42 da família de Harim, 1.017.
43 లేవీయులైన యేషూవ హోదవ్యా కద్మీయేలు అనువారి వంశస్థులు డెబ్బది నలుగురును
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 గాయకు లైన ఆసాపు వంశస్థులు నూట నలువది యెనమండుగురును
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 ద్వారపాలకులైన షల్లూము వంశస్థులు అటేరు వంశస్థులు టల్మోను వంశ స్థులు అక్కూబు వంశస్థులు హటీటా వంశస్థులు షోబయి వంశస్థులు నూట ముప్పది యెనమండు గురునుొ
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 నెతీనీయులైన జీహా వంశస్థులు హశూపా వంశస్థులు టబ్బాయోతు వంశస్థులు
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 కేరోసు వంశస్థులు సీయహా వంశస్థులు పాదోను వంశస్థులు
47 Queros, Sia, Padom,
48 లెబానా వంశస్థులు హగాబా వంశస్థులు షల్మయి వంశస్థులు
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 హానాను వంశస్థులు గిద్దేలు వంశస్థులు గహరు వంశస్థులు
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 రెవాయ వంశస్థులు రెజీను వంశస్థులు నెకోదా వంశస్థులు
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 గజ్జాము వంశస్థులు ఉజ్జా వంశస్థులు పాసెయ వంశస్థులు
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 బేసాయి వంశస్థులు మెహూనీము వంశస్థులు నెపూషేసీము వంశస్థులు.
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 బక్బూకు వంశస్థులు హకూపా వంశస్థులు హర్హూరు వంశస్థులు
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 బజ్లీతు వంశస్థులు మెహీదా వంశస్థులు హర్షా వంశస్థులు
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 బర్కోసు వంశస్థులు సీసెరా వంశస్థులు తెమహు వంశస్థులునెజీయహు వంశస్థులు హటీపా వంశస్థులు
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 సొలొమాెెను దాసుల వంశస్థులు సొటయి వంశస్థులు
56 Nesias e Hatifa.
57 సోపెరెతు వంశస్థులు పెరూదా వంశస్థులు
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 యహలా వంశస్థులు దర్కోను వంశస్థులు గిద్దేలు వంశస్థులు
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 షెఫట్య వంశస్థులు హట్టీలు వంశస్థులు జెబాయీయుల సంబంధమైన పొకెరెతు వంశస్థులు ఆమోను వంశస్థులు.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 ఈ నెతీనీయులందరును సొలొమోను దాసుల వంశస్థులును మూడువందల తొంబది యిద్దరు.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 తేల్మెలహు తేల్హర్షా కెరూబు అదోను ఇమ్మేరు మొద లైన స్థలములనుండి వచ్చినవారు తాము ఇశ్రాయేలీయుల సంబంధులో కారో తెలుపుటకు తమ యింటి పేరులైనను తమ వంశావళి పత్రికయైనను కనుపరచలేకపోయిరి.
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 వారెవరనగా దెలాయ్యా వంశస్థులు టోబీయా వంశస్థులు నెరోదా వంశస్థులు వీరు ఆరువందల నలువది యిద్దరు
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 హబాయ్యా వంశస్థులు హక్కోజు వంశస్థులు బర్జిల్లయి వంశస్థులు, అనగా గిలాదీయులైన బర్జిల్లయి కుమార్తెలలో ఒకతెను పెండ్లి చేసికొని వారి పేరుచేత పిలువబడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులును యాజక సంతానులు.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 వీరి వంశా వళులనుబట్టి యెంచబడినవారిలో వారి పద్దు పుస్తకమును వెదకగా అది కనబడకపోయెను; కాగా వారు అపవిత్రు లుగా ఎంచబడి యాజకులలో ఉండకుండ వేరుపరచబడిరి.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 కాగా అధికారిఊరీము తుమీ్మము అనువాటిని ధరించు కొని ఒక యాజకుడు ఏర్పడువరకు అతి పరిశుద్ధవస్తువులను మీరు తినకూడదని వారితో చెప్పెను.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 సమాజకులందరును నలువది రెండువేల మూడువందల అరువదిమంది.
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 వీరు గాక వీరి పని వారును పనికత్తెలును ఏడు వేల మూడు వందల ముప్పది యేడుగురును, గాయకులలో స్త్రీ పురు షులు రెండువందల నలువది యయిదుగురునై ఉండిరి.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 వారి గుఱ్ఱములు ఏడువందల ముప్పది ఆరును, వారి కంచర గాడిదలు రెండువందల నలువది యయిదును
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 వారి ఒంటెలు నాలుగువందల ముప్పది యయిదును వారి గాడిదలు ఆరు వేల ఏడువందల ఇరువదియునై యుండెను.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 పెద్దలలో ప్రధానులైన కొందరు పనికి కొంత సహా యము చేసిరి. అధికారి ఖజానాలో నూట ఇరువది తులముల బంగారమును ఏబది పళ్లెములను ఏడువందల ముప్పది యాజక వస్త్రములను వేసి యిచ్చెను.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 మరియు పెద్దలలో ప్రధానులైనవారు కొందరు ఖజానాలో నూట నలువది తులముల బంగారమును పదునాలుగు లక్షల తుల ముల వెండిని వేసిరి.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 మిగిలినవారును రెండువందల నలువది తులముల బంగారమును రెండువందల నలువది లక్షల తుల ముల వెండిని అరువదియేడు యాజక వస్త్రములను ఇచ్చిరి.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 అప్పుడు యాజకులు లేవీయులు ద్వారపాలకులు గాయ కులు జనులలో కొందరును, నెతీనీయులు ఇశ్రాయేలీయు లందరును, తమ పట్టణములయందు నివాసము చేసిరి.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.