1 Crônicas 8

Telugu Bible (GL_TELUGU) vs BKJ

Sair da comparação
1 బన్యామీను కనిన కుమారులలో బెల అనువాడు జ్యేష్ఠుడు, రెండవవాడు అష్బేలు,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 మూడవవాడు అహరహు, నాల్గవవాడు నోహా, అయిదవవాడు రాపా.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 బెలకు పుట్టిన కుమారులు అద్దారు గెరా అబీహూదు
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 అబీషూవ నయమాను అహోయహు
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 గెరా షెపూపాను హూరాము
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 ఏహూదు కనిన కుమారులు ఉజ్జా అహీ హూదు, వారు గెబ కాపురస్థులకు ఇంటి పెద్దలుగా నుండిరి;
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 ​నయమాను అహీయా గెరా అనువారు వారిని మనహతునకు చెరతీసికొని పోయిరి, గెరా వారిని అచ్చటికి చెరతీసికొని పోయెను.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 వారిని పంపివేసిన తరువాత షహరయీము మోయాబు దేశమందు హుషీము బయరా అను తన భార్యలయందు కనిన పిల్లలుగాక
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 తన భార్యయైన హోదెషునందు యోబాబును జిబ్యాను మేషాను మల్కామును
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 ​యెపూజును షాక్యాను మిర్మాను కనెను, వీరు అతని కుమారులు; వారు తమ పితరుల యిండ్లకు పెద్దలుగా ఉండిరి.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 ​హుషీము అను దానియందు అతడు అహీటూబును ఎల్పయలును కనెను.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 ​ఎల్పయలు కుమారులు ఏబెరు మిషాము షెమెదు, షెమెదు ఓనోను లోదును దాని గ్రామములను కట్టించెను.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 ​​బెరీయాయును షెమయును అయ్యాలోను కాపురస్థులయొక్క పితరులలో పెద్దలు; వీరు గాతీయులను పారదోలిరి.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 అహ్యోషాషకు యెరేమోతు
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 జెబద్యా అరాదు ఏదెరు
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 మిఖాయేలు ఇష్పా యోహా అనువారు బెరీయా కుమారులు.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 జెబద్యా మెషుల్లాము హిజికి హెబెరు
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 ఇష్మెరై ఇజ్లీయా యోబాబు అనువారు ఎల్పయలునకు కుమారులు.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 యాకీము జిఖ్రీ జిబ్ది
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 ఎలీయేనై జిల్లెతై ఎలీయేలు.
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 అదాయా బెరాయా షిమ్రాతు అనువారు షిమీకి కుమా రులు.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 ఇష్పాను ఏబెరు ఎలీయేలు
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 అబ్దోను జిఖ్రీ హానాను
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 హనన్యా ఏలాము అంతోతీయా
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 ఇపెదయా పెనూయేలు అనువారు షాషకు కుమారులు.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 ​షంషెరై షెహర్యా అతల్యా
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 ​యహరెష్యా ఏలీయ్యా జిఖ్రీ అను వారు యెరోహాము కుమారులు.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 ​వీరు తమ తమ తరము లన్నిటిలో పితరుల యిండ్లకు పెద్దలును, ప్రముఖులునై యుండి యెరూషలేమునందు కాపురముండిరి.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 ​గిబియోనునకు తండ్రియైనవాడు గిబియోనులో కాపుర ముండెను. ఇతని భార్యపేరు మయకా;
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 ​ఇతని పెద్ద కుమారుడు అబ్దోను, మిగిలినవారు సూరు కీషు బయలు నాదాబు
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 ​గెదోరు అహ్యో జెకెరు అనువారు.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 మిక్లోతు షిమ్యాను కనెను. వీరును తమ సహోదరులతో కూడ వారికి ఎదురుగానున్న యిండ్లలోనే యెరూషలేము నందు కాపురముండిరి.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 ​నేరు కీషును కనెను, కీషు సౌలును కనెను, సౌలు యోనాతానును మల్కీషూవను అబీనాదాబును ఎష్బయలును కనెను.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 ​​యోనాతాను కుమారుడు మెరీబ్బయలు, మెరీబ్బయలు మీకాను కనెను.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 ​మీకా కుమారులు పీతోను మెలెకు తరేయ ఆహాజు.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 ​ఆహాజు యెహోయాదాను కనెను, యెహోయాద ఆలెమెతును అజ్మావెతును జిమీని కనెను, జిమీ మోజాను కనెను.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 మోజా బిన్యాను కనెను, బిన్యాకు రాపా కుమారుడు, రాపాకు ఎలాశా కుమారుడు, ఎలాశాకు ఆజేలు కుమారుడు.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 ఆజేలు కుమారులు ఆరుగురు; వారి పేళ్లు అజ్రీకాము బోకెరు ఇష్మాయేలు షెయర్యా ఓబద్యా హానాను వీరందరును ఆజేలు కుమారులు.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 అతని సహోదరు డైన ఏషెకు కుమారులు ముగ్గురు; ఊలాము జ్యేష్ఠుడు, యెహూషు రెండవవాడు, ఎలీపేలెటు మూడవ వాడు.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 ఊలాము కుమారులు విలువిద్యయందు ప్రవీణులైన పరాక్రమశాలులు; వీరికి నూట యేబదిమంది కుమారు లును కుమారుల కుమారులును కలిగిరి; వీరందరును బెన్యా మీనీయులు.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.