1 Crônicas 1
Telugu Bible (GL_TELUGU) vs NVT
1 ఆదాము షేతు ఎనోషు
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 కేయినాను మహలలేలు యెరెదు
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 హనోకు మెతూషెల లెమెకు
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 నోవహు షేము హాము యాపెతు.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 యాపెతు కుమారులు; గోమెరు మాగోగు మాదయి యావాను తుబాలు మెషెకు తీరసు అనువారు.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 గోమెరు కుమారులు అష్కనజు రీఫతు తోగర్మా.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 యావాను కుమారులు ఎలీషా తర్షీషు కిత్తీము దోదా నీము.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 హాము కుమారులు; కూషు మిస్రాయిము పూతు కనాను.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా. రాయమా కుమారులు షెబదదాను.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 కూషు నిమ్రోదును కనెను, ఇతడు భూమిమీది పరా క్రమశాలులలో మొదటివాడు.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 లూదీయులు అనామీ యులు లెహాబీయులు నప్తుహీయులు
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 పత్రుసీయులు ఫిలిష్తీయుల వంశకర్తలైన కస్లూహీయులు కఫ్తోరీయులు మిస్రాయిము సంతతివారు.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 కనాను తన జ్యేష్ఠకుమారుడైన సీదోనును హేతును కనెను.
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 యెబూసీయులు అమోరీయులు గిర్గాషీయులు
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 హివ్వీయులు అర్కీయులు సీనీయులు
15 heveus, arqueus, sineus,
16 అర్వాదీయులు సెమారీయులు హమాతీయులు అతని సంతతివారు.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 షేము కుమారులు; ఏలాము అష్షూరు అర్పక్షదు లూదు అరాము ఊజు హూలు గెతెరు మెషెకు.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 అర్పక్షదు షేలహును కనెను. షేలహు ఏబెరును కనెను.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 ఏబెరునకు ఇద్దరు కుమారులు పుట్టిరి, ఒకని దినములలో భూమి విభాగింపబడెను గనుక అతనికి పెలెగు అని పేరు పెట్టబడెను, అతని సహోదరుని పేరు యొక్తాను.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 యొక్తాను అల్మోదాదును షెలపును హసర్మావెతును యెరహును
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 హదోరమును ఊజాలును దిక్లానును
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 ఏబాలును అబీమా యేలును షేబను
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ఓఫీరును హవీలాను యోబాలును కనెను, వీరందరును యొక్తాను కుమారులు.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 షేము అర్పక్షదు షేలహు ఏబెరు పెలెగు రయూ
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 సెరూగు నాహోరు తెరహు
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 అబ్రాహామను పేరు పెట్టబడిన అబ్రాము.
26 Serugue, Naor, Terá
27 అబ్రాహాము కుమారులు,
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 ఇస్సాకు ఇష్మాయేలు.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 వీరి తరములు ఏవనగా ఇష్మాయేలునకు జ్యేష్ఠ కుమారుడు నెబాయోతు తరువాత కేదారు అద్బయేలు మిబ్శాము
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 మిష్మా దూమా మశ్శా హదదు తేమా
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 యెతూరు నాపీషు కెదెమా; వీరు ఇష్మాయేలు కుమారులు.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 అబ్రాహాముయొక్క ఉపపత్నియైన కెతూరా కనిన కుమారులు ఎవరనగా జిమ్రాను యొక్షాను మెదానుమిద్యాను ఇష్బాకు షూవహు. యొక్షాను కుమారులు షేబదాను.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 మిద్యాను కుమారులు, ఏయిఫా ఏఫెరు హనోకు అబీదా ఎల్దాయా; వీరందరును కెతూరాకు పుట్టిన కుమారులు.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 అబ్రాహాము ఇస్సాకును కనెను, ఇస్సాకు కుమారులు ఏశావు ఇశ్రాయేలు.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 ఏశావు కుమారులు ఏలీఫజు రెయూ వేలు యెయూషు యాలాము కోరహు.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 ఎలీఫజు కుమా రులు తేమాను ఓమారు సెపో గాతాము కనజు తిమ్నా అమాలేకు.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 రెయూవేలు కుమారులు నహతు జెరహు షమ్మా మిజ్జ.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 శేయీరు కుమారులు లోతాను శోబాలు సిబ్యోను అనా దిషోను ఏసెరు దిషాను.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 లోతాను కుమా రులు హోరీ హోమాము; తిమ్నా లోతానునకు సహోదరి.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 శోబాలు కుమారులు అల్వాను మనహతు ఏబాలు షెపో ఓనాము. సిబ్యోను కుమారులు అయ్యా అనా.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 అనా కుమారులలో ఒకనికి దిషోను అనిపేరు. దిషోను కుమారులు హమ్రాను ఎష్బాను ఇత్రాను కెరాను.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 ఏసెరు కుమారులు బిల్హాను జవాను యహకాను. దిషాను కుమారులు ఊజు అరాను.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 ఏ రాజును ఇశ్రాయేలీయులను ఏలకమునుపు ఎదోము దేశమందు ఏలిన రాజులు వీరు; బెయోరు కుమారుడైన బెల అతని పట్టణము పేరు దిన్హాబా.
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 బెల చనిపోయిన తరువాత బొస్రా ఊరివాడైన జెరహు కుమారుడైన యోబాబు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 యోబాబు చనిపోయిన తరువాత తేమానీయుల దేశపు వాడైన హుషాము అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 హుషాము చనిపోయిన తరువాత మోయాబు దేశమున మిద్యానీయులను హతముచేసిన బెదెదు కుమారుడైన హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు అవీతు.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 హదదు చనిపోయిన తరువాత మశ్రేకా ఊరివాడైన శవ్లూ అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 శవ్లూ చనిపోయిన తరువాత నది దగ్గరనున్న రహెబోతువాడైన షావూలు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 షావూలు చని పోయిన తరువాత అక్బోరు కుమారుడైన బయల్హానాను అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 బయల్హానాను చని పోయిన తరువాత హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు పాయు. ఇతని భార్యపేరు మెహేతబేలు; ఈమె మేజాహాబు కుమార్తెయైన మత్రేదు నకు పుట్టినది.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 హదదు చనిపోయిన తరువాత ఎదోము నందు ఉండిన నాయకులెవరనగా తిమ్నా నాయకుడు, అల్వా నాయకుడు, యతేతు నాయకుడు,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 అహలీబామానాయకుడు, ఏలా నాయకుడు, పీనోను నాయకుడు,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 కనజు నాయకుడు, తేమాను నాయకుడు, మిబ్సారు నాయకుడు,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 మగ్దీయేలు నాయకుడు, ఈలాము నాయ కుడు; వీరు ఎదోముదేశమునకు నాయకులు.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.