1 Crônicas 1
Telugu Bible (GL_TELUGU) vs BKJ
1 ఆదాము షేతు ఎనోషు
1 Adão, Sete, Enos,
2 కేయినాను మహలలేలు యెరెదు
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 హనోకు మెతూషెల లెమెకు
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 నోవహు షేము హాము యాపెతు.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 యాపెతు కుమారులు; గోమెరు మాగోగు మాదయి యావాను తుబాలు మెషెకు తీరసు అనువారు.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 గోమెరు కుమారులు అష్కనజు రీఫతు తోగర్మా.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 యావాను కుమారులు ఎలీషా తర్షీషు కిత్తీము దోదా నీము.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 హాము కుమారులు; కూషు మిస్రాయిము పూతు కనాను.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా. రాయమా కుమారులు షెబదదాను.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 కూషు నిమ్రోదును కనెను, ఇతడు భూమిమీది పరా క్రమశాలులలో మొదటివాడు.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 లూదీయులు అనామీ యులు లెహాబీయులు నప్తుహీయులు
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 పత్రుసీయులు ఫిలిష్తీయుల వంశకర్తలైన కస్లూహీయులు కఫ్తోరీయులు మిస్రాయిము సంతతివారు.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 కనాను తన జ్యేష్ఠకుమారుడైన సీదోనును హేతును కనెను.
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 యెబూసీయులు అమోరీయులు గిర్గాషీయులు
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 హివ్వీయులు అర్కీయులు సీనీయులు
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 అర్వాదీయులు సెమారీయులు హమాతీయులు అతని సంతతివారు.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 షేము కుమారులు; ఏలాము అష్షూరు అర్పక్షదు లూదు అరాము ఊజు హూలు గెతెరు మెషెకు.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 అర్పక్షదు షేలహును కనెను. షేలహు ఏబెరును కనెను.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 ఏబెరునకు ఇద్దరు కుమారులు పుట్టిరి, ఒకని దినములలో భూమి విభాగింపబడెను గనుక అతనికి పెలెగు అని పేరు పెట్టబడెను, అతని సహోదరుని పేరు యొక్తాను.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 యొక్తాను అల్మోదాదును షెలపును హసర్మావెతును యెరహును
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 హదోరమును ఊజాలును దిక్లానును
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 ఏబాలును అబీమా యేలును షేబను
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 ఓఫీరును హవీలాను యోబాలును కనెను, వీరందరును యొక్తాను కుమారులు.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 షేము అర్పక్షదు షేలహు ఏబెరు పెలెగు రయూ
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 సెరూగు నాహోరు తెరహు
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 అబ్రాహామను పేరు పెట్టబడిన అబ్రాము.
26 Serugue, Naor, Tera,
27 అబ్రాహాము కుమారులు,
27 Abrão; que é Abraão.
28 ఇస్సాకు ఇష్మాయేలు.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 వీరి తరములు ఏవనగా ఇష్మాయేలునకు జ్యేష్ఠ కుమారుడు నెబాయోతు తరువాత కేదారు అద్బయేలు మిబ్శాము
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 మిష్మా దూమా మశ్శా హదదు తేమా
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 యెతూరు నాపీషు కెదెమా; వీరు ఇష్మాయేలు కుమారులు.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 అబ్రాహాముయొక్క ఉపపత్నియైన కెతూరా కనిన కుమారులు ఎవరనగా జిమ్రాను యొక్షాను మెదానుమిద్యాను ఇష్బాకు షూవహు. యొక్షాను కుమారులు షేబదాను.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 మిద్యాను కుమారులు, ఏయిఫా ఏఫెరు హనోకు అబీదా ఎల్దాయా; వీరందరును కెతూరాకు పుట్టిన కుమారులు.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 అబ్రాహాము ఇస్సాకును కనెను, ఇస్సాకు కుమారులు ఏశావు ఇశ్రాయేలు.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 ఏశావు కుమారులు ఏలీఫజు రెయూ వేలు యెయూషు యాలాము కోరహు.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 ఎలీఫజు కుమా రులు తేమాను ఓమారు సెపో గాతాము కనజు తిమ్నా అమాలేకు.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 రెయూవేలు కుమారులు నహతు జెరహు షమ్మా మిజ్జ.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 శేయీరు కుమారులు లోతాను శోబాలు సిబ్యోను అనా దిషోను ఏసెరు దిషాను.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 లోతాను కుమా రులు హోరీ హోమాము; తిమ్నా లోతానునకు సహోదరి.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 శోబాలు కుమారులు అల్వాను మనహతు ఏబాలు షెపో ఓనాము. సిబ్యోను కుమారులు అయ్యా అనా.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 అనా కుమారులలో ఒకనికి దిషోను అనిపేరు. దిషోను కుమారులు హమ్రాను ఎష్బాను ఇత్రాను కెరాను.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 ఏసెరు కుమారులు బిల్హాను జవాను యహకాను. దిషాను కుమారులు ఊజు అరాను.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 ఏ రాజును ఇశ్రాయేలీయులను ఏలకమునుపు ఎదోము దేశమందు ఏలిన రాజులు వీరు; బెయోరు కుమారుడైన బెల అతని పట్టణము పేరు దిన్హాబా.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 బెల చనిపోయిన తరువాత బొస్రా ఊరివాడైన జెరహు కుమారుడైన యోబాబు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 యోబాబు చనిపోయిన తరువాత తేమానీయుల దేశపు వాడైన హుషాము అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 హుషాము చనిపోయిన తరువాత మోయాబు దేశమున మిద్యానీయులను హతముచేసిన బెదెదు కుమారుడైన హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు అవీతు.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 హదదు చనిపోయిన తరువాత మశ్రేకా ఊరివాడైన శవ్లూ అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 శవ్లూ చనిపోయిన తరువాత నది దగ్గరనున్న రహెబోతువాడైన షావూలు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 షావూలు చని పోయిన తరువాత అక్బోరు కుమారుడైన బయల్హానాను అతనికి బదులుగా రాజాయెను.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 బయల్హానాను చని పోయిన తరువాత హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు పాయు. ఇతని భార్యపేరు మెహేతబేలు; ఈమె మేజాహాబు కుమార్తెయైన మత్రేదు నకు పుట్టినది.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 హదదు చనిపోయిన తరువాత ఎదోము నందు ఉండిన నాయకులెవరనగా తిమ్నా నాయకుడు, అల్వా నాయకుడు, యతేతు నాయకుడు,
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 అహలీబామానాయకుడు, ఏలా నాయకుడు, పీనోను నాయకుడు,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 కనజు నాయకుడు, తేమాను నాయకుడు, మిబ్సారు నాయకుడు,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 మగ్దీయేలు నాయకుడు, ఈలాము నాయ కుడు; వీరు ఎదోముదేశమునకు నాయకులు.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.