Zacarias 2

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ka emiša mahlo ka lebelela; ka bona go na le monna yo ka seatleng sa gagwe a bego a swere thapo ya go ela."
1 Levantando os olhos, olhei e vi um homem que tinha na mão um cordel de agrimensor.
2 Ka re go yena: “O ya kae?” Yena a re go nna: “Ke ya go ela Jerusalema, e le gore ke bone bophara le botelele bja yona.”"
2 Perguntei-lhe: Aonde vais? A Jerusalém, respondeu ele, para ver qual é a sua largura e o seu comprimento.
3 Morongwa yo a bego a bolela le nna a tloga gomme morongwa yo mongwe a tla go mo gahlanetša."
3 O anjo porta-voz conservava-se imóvel, quando veio ao seu encontro outro anjo que lhe disse:
4 Ke moka a re go yena: “Kitima o yo botša lesogana lela o re: ‘“Jerusalema go tlo dulwa go yona e le motse o sa ageletšwago, ka baka la batho ba bantši le diruiwa tšeo di lego go yona."
4 Corre! Fala a este jovem. Dize-lhe: Jerusalém vai ficar sem muros, por causa da multidão de homens e de animais que haverá no meio dela.
5 Nna ke tla ba morako wa yona wa mollo wo o e ageleditšego, e bile ke tla ba letago la yona,”’” o re’alo Jehofa."
5 Eu mesmo - oráculo do Senhor - serei para ela um muro de fogo que a cercará; serei no meio dela a sua glória.
6 “Hee lena! Hee lena! Tšhabang le tloge nageng ya ka leboa,” o re’alo Jehofa. “Ka gobane ke le gašantše gohle moo go fokelago diphefo tše nne tša legodimo,” o re’alo Jehofa."
6 Oh! Oh! Fugi para longe da terra do norte, porque eis que vos espalho pelos quatro ventos do céu - oráculo do Senhor.
7 “Theetša, Tsione! Tšhabang, lena bao le dulago le morwedi wa Babilona."
7 Salva-te, filha de Sião, tu que agora habitas na cidade de Babel!
8 Se ke seo Jehofa wa madira a se boletšego. ‘Ka morago ga go tagafatšwa ga gagwe, o nthometše ditšhabeng tšeo di bego di le hula, a re go nna: Gobane yo a le kgwathago o kgwatha thaka ya leihlo la ka."
8 Porque isto declara o Senhor dos exércitos {que me enviou, depois} da provação, contra as nações que vos despojaram: quem vos toca, toca a menina dos meus olhos.
9 Šefa ke emišetša ditšhaba seatla sa ka gomme di tla thopša ke makgoba a tšona.’ Ge e le lena le tla tseba gore ke romilwe ke Jehofa wa madira."
9 Eis que vou levantar a minha mão contra essas nações, e elas serão a presa de seus escravos: assim sabereis que fui enviado pelo Senhor dos exércitos.
10 “Goa o hlalale wena morwedi wa Tsione; gobane ke a tla gomme ke tla dula go wena,” o re’alo Jehofa."
10 Solta gritos de alegria, regozija-te, filha de Sião. Eis que venho residir no meio de ti - oráculo do Senhor.
11 “Ditšhaba tše dintši di tla gomarela Jehofa letšatšing leo gomme tšona e tla ba batho ba ka; ke tla dula go wena.” O tla tseba gore Jehofa wa madira o nthomile go wena."
11 Naquele dia se achegarão muitas nações ao Senhor, e se tornarão o meu povo: habitarei no meio de ti, e saberás que fui enviado a ti pelo Senhor dos exércitos.
12 Jehofa o tla tšea Juda ya ba kabelo ya gagwe nageng e kgethwa, a buša a kgetha le Jerusalema."
12 O Senhor possuirá Judá como seu domínio, e Jerusalém será de novo {sua cidade} escolhida.
13 Batho ka moka a ba homole pele ga Jehofa, gobane o rotogile a etšwa bodulong bja gagwe bjo bokgethwa."
13 Toda criatura esteja em silêncio diante do Senhor: ei-lo que surge de sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.