Zacarias 2
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC
1 Ka emiša mahlo ka lebelela; ka bona go na le monna yo ka seatleng sa gagwe a bego a swere thapo ya go ela."
1 Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e vi um homem em cuja mão estava um cordel de medir.
2 Ka re go yena: “O ya kae?” Yena a re go nna: “Ke ya go ela Jerusalema, e le gore ke bone bophara le botelele bja yona.”"
2 E eu disse: Para onde vais tu? E ele me disse: Medir Jerusalém, para ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
3 Morongwa yo a bego a bolela le nna a tloga gomme morongwa yo mongwe a tla go mo gahlanetša."
3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro
4 Ke moka a re go yena: “Kitima o yo botša lesogana lela o re: ‘“Jerusalema go tlo dulwa go yona e le motse o sa ageletšwago, ka baka la batho ba bantši le diruiwa tšeo di lego go yona."
4 e lhe disse: Corre, fala a este jovem, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
5 Nna ke tla ba morako wa yona wa mollo wo o e ageleditšego, e bile ke tla ba letago la yona,”’” o re’alo Jehofa."
5 E eu, diz o Senhor , serei para ela um muro de fogo em redor e eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.
6 “Hee lena! Hee lena! Tšhabang le tloge nageng ya ka leboa,” o re’alo Jehofa. “Ka gobane ke le gašantše gohle moo go fokelago diphefo tše nne tša legodimo,” o re’alo Jehofa."
6 Olá! Oh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o Senhor , porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 “Theetša, Tsione! Tšhabang, lena bao le dulago le morwedi wa Babilona."
7 Oh! Sião! Livra-te tu que habitas com a filha da Babilônia.
8 Se ke seo Jehofa wa madira a se boletšego. ‘Ka morago ga go tagafatšwa ga gagwe, o nthometše ditšhabeng tšeo di bego di le hula, a re go nna: Gobane yo a le kgwathago o kgwatha thaka ya leihlo la ka."
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Depois da glória, ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
9 Šefa ke emišetša ditšhaba seatla sa ka gomme di tla thopša ke makgoba a tšona.’ Ge e le lena le tla tseba gore ke romilwe ke Jehofa wa madira."
9 Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.
10 “Goa o hlalale wena morwedi wa Tsione; gobane ke a tla gomme ke tla dula go wena,” o re’alo Jehofa."
10 Exulta e alegra-te, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de ti, diz o Senhor .
11 “Ditšhaba tše dintši di tla gomarela Jehofa letšatšing leo gomme tšona e tla ba batho ba ka; ke tla dula go wena.” O tla tseba gore Jehofa wa madira o nthomile go wena."
11 E, naquele dia, muitas nações se ajuntarão ao Senhor e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos Exércitos me enviou a ti.
12 Jehofa o tla tšea Juda ya ba kabelo ya gagwe nageng e kgethwa, a buša a kgetha le Jerusalema."
12 Então, o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa e ainda escolherá a Jerusalém.
13 Batho ka moka a ba homole pele ga Jehofa, gobane o rotogile a etšwa bodulong bja gagwe bjo bokgethwa."
13 Cale-se, toda a carne, diante do Senhor , porque ele despertou na sua santa morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.