Zacarias 13
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH
1 “Mohlang woo go tla ba le sediba se se epetšwego ba ntlo ya Dafida le badudi ba Jerusalema gore ba itlhwekiše dibe le go hlapa seo se hlaswegago."
1 — Naquele dia, haverá uma fonte jorrando água, e ali os descendentes de Davi e os outros moradores de Jerusalém poderão se lavar de todos os pecados e de todas as impurezas.
2 “Mohlang woo,” o re’alo Jehofa wa madira, “ke tla fediša medingwana nageng gomme e ka se sa gopolwa; ke tla fediša le baporofeta le moya wa ditšhila nageng."
2 E no mesmo dia eu, o Senhor Todo-Poderoso, farei desaparecer da terra de Israel os nomes dos ídolos, e ninguém lembrará mais deles. Também tirarei do país todos os falsos profetas e acabarei com a vontade que o povo tem de adorar ídolos.
3 E tla re ge motho a ka porofeta, tatagwe le mmagwe bao ba mmelegego ba tla re go yena: ‘O tla hwa ka ge o boletše maaka ka leina la Jehofa.’ Tatagwe le mmagwe, bona bao ba mmelegego, ba tla mo hlaba ka lerumo ka baka la go porofeta ga gagwe."
3 Quando alguém quiser fazer profecias , os próprios pais lhe dirão: “Você vai morrer, pois está dizendo que as suas mentiras são mensagens de Deus, o Senhor !” E os pais matarão o filho à espada quando ele estiver bancando o profeta!
4 “Mohlang woo baporofeta ka moka ba tla lešwa dihlong ke dipono tša bona ge ba porofeta; ba ka se apare diaparo tša baporofeta tša boya bakeng sa go radia."
4 Naquele dia, qualquer um que profetizar terá vergonha da sua visão. Ninguém vestirá uma capa de peles de animais para fingir que é profeta.
5 Yo mongwe le yo mongwe wa bona o tla re: ‘Ga ke moporofeta. Nna ke no ba molemi, ka ge ke rekilwe go tloga bofseng bja ka ke le mohlanka.’"
5 Pelo contrário, cada um dirá: “Eu não sou profeta; sou lavrador. Desde criança trabalho na roça.”
6 Yo mongwe o tla re go yena: ‘Dintho tše tšeo di lego mmeleng wa gago ke tša eng?’ Yena o tla re: ‘Ke gobaditšwe ntlong ya baratiwa ba ka ba bagolo.’”"
6 E, se alguém perguntar: “Que ferimentos são esses no seu peito?”, ele responderá: “São os ferimentos que recebi na casa dos meus amigos.”
7 “Wena tšhoša, tsoga o hlasele modiši le yo a gweranego le nna,” o re’alo Jehofa wa madira. “Hlaba modiši gore mohlape o gašane; ge e le babotlana ke tla ba gaugela.”"
7 O Senhor Todo-Poderoso diz: “Levante-se, espada, e ataque o meu pastor ! Ataque o meu ajudante! Mate o pastor, e as ovelhas serão espalhadas; e eu mesmo atacarei os carneirinhos.
8 “Nageng ka moka go tla fedišwa pedi-tharong ya batho, ya se sa ba gona; ge e le tee-tharong ya bona e tla šala nageng,” o re’alo Jehofa."
8 Dos moradores de Israel, dois terços morrerão; só um terço sobrará com vida.
9 “Ge e le tee-tharong ya batho ba ba šetšego ke tla e fetiša mollong; ke tla ba sekiša wa silifera gomme ka ba lekodišiša wa gauta. Bona ba tla bitša leina la ka gomme nna ke tla ba araba. Ke tla re: ‘Ba ke batho ba ka,’ gomme bona ba tla re: ‘Jehofa ke Modimo wa rena.’”"
9 E estes que sobrarem eu farei passar pelo fogo. Eu os e os refinarei como se refina o ouro. Aí eles orarão a mim, e eu os atenderei. Direi: ‘Vocês são o meu povo’, e eles responderão: ‘O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.