Salmos 95
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Tlang re goeletšeng Jehofa ka lethabo! Anke re gobeleng Leswika la rena leo le re phološago."
1 Venham, vamos cantar ao S enhor ! Vamos aclamar a Rocha de nossa salvação.
2 Anke re yeng pele ga sefahlego sa gagwe re iše ditebogo; Re mo gobeleng megobo."
2 Vamos chegar diante dele com ações de graças e cantar a ele salmos de louvor.
3 Gobane Jehofa ke Modimo yo mogolo E bile ke Kgoši e kgolo go feta medimo e mengwe ka moka,"
3 Pois o S enhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Yena yoo madiba a išago a lefase a lego ka seatleng sa gagwe Le yoo ditlhora tša dithaba e lego tša gagwe;"
4 Em suas mãos estão as profundezas da terra, a ele pertencem os mais altos montes.
5 Yena mong wa lewatle leo a le dirilego ka boyena, Le yoo diatla tša gagwe di dirilego naga."
5 O mar é dele, pois ele o criou; suas mãos formaram a terra firme.
6 Tsenang hle, a re inameng re be re rapeleng; A re khunameng pele ga Jehofa Modiri wa rena."
6 Venham, vamos adorar e nos prostrar, vamos nos ajoelhar diante do S
7 Gobane ke yena Modimo wa rena, gomme rena re batho ba mafulo a gagwe le dinku tšeo di hlahlwago ke seatla sa gagwe. Lehono ge e ba le theetša lentšu la gagwe,"
7 pois ele é o nosso Deus. Somos o povo que ele pastoreia, o rebanho sob o seu cuidado. Quem dera hoje vocês ouvissem a voz do S
8 Le se ke la thatafatša dipelo tša lena go etša borakgolokhukhu ba lena kua Meriba, Go etša mohlang wa kua Masa lešokeng,"
8 Pois ele diz: “Não endureçam o coração, como fizeram seus antepassados em Meribá, como fizeram em Massá, no deserto.
9 Ge ba be ba nteka; Ba ile ba ntlhohla, le ge ba bone modiro wa ka."
9 Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.
10 Ke ile ka fetša nywaga e masomenne ke hlaswa moloko woo, Gomme ka re: “Ke batho ba dipelo tše di fapogilego, Le gona ga ba tsebe ditsela tša ka”;"
10 Por quarenta anos estive irado com eles e disse: ‘São um povo cujo coração sempre se afasta de mim; recusam-se a andar em meus caminhos’.
11 Bao ke ilego ka ba enela ke galefile ka re: “Ba ka se tsene lefelong la ka la boikhutšo.”"
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.