Salmos 94
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Wena Jehofa Modimo wa tefetšo, Wena Modimo wa tefetšo, anke o tage!"
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Ema hle Moahlodi wa lefase. Otla baikgogomoši."
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Ba kgopo ba tla hlalala go fihla neng? E tla ba go fihla neng, hle Jehofa?"
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Ba bolela ba sa kgaotše, ba bolela ka go ikgantšha; Bohle bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago ba a itheta."
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Wena Jehofa, ba pšhatlaganya batho ba gago, E bile ba hlakiša bohwa bja gago."
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Ba bolaya mohlologadi le modiiledi, E bile ba bolaya le ditšhiwana."
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Ba dula ba re: “Jah ga a bone; Modimo wa Jakobo ga a kwešiše.”"
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Kwešišang lena batho ba go hloka tlhaologanyo; Ge e le lena ditlaela, le tla ba le temogo neng?"
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Na Yo a dirilego tsebe a ka palelwa ke go kwa? Goba na Yo a bopilego leihlo a ka palelwa ke go bona?"
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Yo a phošollago ditšhaba, e lego Yena yo a rutago batho tsebo, Na a ka palelwa ke go kgalema?"
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Jehofa o tseba tšeo batho ba di naganago, gore di bjalo ka mohemo."
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Wena Jehofa, go thaba monna yo o mo phošollago Le yo o mo rutago molao wa gago,"
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Gore o mo nee boiketlo mehleng ya mathata, Go fihlela ge yo kgopo a epetšwe molete."
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Gobane Jehofa a ka se lahle batho ba gagwe, Le gona a ka se tlogele bohwa bja gagwe."
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Gobane kahlolo e tla boela go lokeng, Gomme bohle ba dipelo tše di lokilego ba tla e latela."
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Ke mang yo a tlago go nkemelela go badirabobe? Ke mang yo a tlago go ntwela go bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago?"
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Ge nkabe Jehofa a se a nthuša, Gona moya wa ka o ka be o ile wa ikhomolela go se go ye kae."
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Ge ke be ke re: “Lenao la ka le tla thekesela,” Botho bja gago bo ile bja dula bo nthekgile, wena Jehofa."
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Ge dikgopolo tša ka tše di mpherekanyago di be di ata ka go nna, Dikhomotšo tša gago di ile tša okobatša moya wa ka."
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Na sedulo sa bogoši seo se bakago mathata se ka gwerana le wena Mola se dira gore maanomabe ao se a logago a be molaong?"
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Ba hlasela moya wa moloki ka sehlogo E bile ba bolela gore madi a yo a se nago molato ke a kgopo."
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Eupša Jehofa e tla ba sebo sa ka, E tla ba Modimo wa ka, leswika leo ke tšhabelago go lona."
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Yena o tla bušetša bobe bja bona godimo ga bona, A ba tswalela melomo ka bokgopo bja bona. Jehofa Modimo wa rena o tla ba tswalela melomo."
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.