Salmos 94
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Wena Jehofa Modimo wa tefetšo, Wena Modimo wa tefetšo, anke o tage!"
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Ema hle Moahlodi wa lefase. Otla baikgogomoši."
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Ba kgopo ba tla hlalala go fihla neng? E tla ba go fihla neng, hle Jehofa?"
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Ba bolela ba sa kgaotše, ba bolela ka go ikgantšha; Bohle bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago ba a itheta."
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Wena Jehofa, ba pšhatlaganya batho ba gago, E bile ba hlakiša bohwa bja gago."
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Ba bolaya mohlologadi le modiiledi, E bile ba bolaya le ditšhiwana."
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Ba dula ba re: “Jah ga a bone; Modimo wa Jakobo ga a kwešiše.”"
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Kwešišang lena batho ba go hloka tlhaologanyo; Ge e le lena ditlaela, le tla ba le temogo neng?"
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Na Yo a dirilego tsebe a ka palelwa ke go kwa? Goba na Yo a bopilego leihlo a ka palelwa ke go bona?"
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Yo a phošollago ditšhaba, e lego Yena yo a rutago batho tsebo, Na a ka palelwa ke go kgalema?"
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Jehofa o tseba tšeo batho ba di naganago, gore di bjalo ka mohemo."
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Wena Jehofa, go thaba monna yo o mo phošollago Le yo o mo rutago molao wa gago,"
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Gore o mo nee boiketlo mehleng ya mathata, Go fihlela ge yo kgopo a epetšwe molete."
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Gobane Jehofa a ka se lahle batho ba gagwe, Le gona a ka se tlogele bohwa bja gagwe."
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Gobane kahlolo e tla boela go lokeng, Gomme bohle ba dipelo tše di lokilego ba tla e latela."
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ke mang yo a tlago go nkemelela go badirabobe? Ke mang yo a tlago go ntwela go bao ba tlwaetšego go dira tše di gobatšago?"
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Ge nkabe Jehofa a se a nthuša, Gona moya wa ka o ka be o ile wa ikhomolela go se go ye kae."
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Ge ke be ke re: “Lenao la ka le tla thekesela,” Botho bja gago bo ile bja dula bo nthekgile, wena Jehofa."
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ge dikgopolo tša ka tše di mpherekanyago di be di ata ka go nna, Dikhomotšo tša gago di ile tša okobatša moya wa ka."
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Na sedulo sa bogoši seo se bakago mathata se ka gwerana le wena Mola se dira gore maanomabe ao se a logago a be molaong?"
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Ba hlasela moya wa moloki ka sehlogo E bile ba bolela gore madi a yo a se nago molato ke a kgopo."
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Eupša Jehofa e tla ba sebo sa ka, E tla ba Modimo wa ka, leswika leo ke tšhabelago go lona."
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Yena o tla bušetša bobe bja bona godimo ga bona, A ba tswalela melomo ka bokgopo bja bona. Jehofa Modimo wa rena o tla ba tswalela melomo."
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.